Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Exodul 11:9 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

9 Domnul i-a zis lui Moise: „Faraon n-are s-asculte de voi, ca să se înmulțească minunile Mele în țara Egiptului.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

9 Domnul i-a zis lui Moise: „Faraon nu vă va asculta, pentru ca minunile Mele să se înmulțească în țara Egiptului“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Iahve îi spusese inițial lui Moise: „Faraon nu te va asculta. Și se va întâmpla așa pentru ca să se înmulțească minunile Mele în țara Egiptului.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

9 Domnul, lui Moise-i zise-apoi: „Iată că Faraon, de voi, N-o să asculte, căci voiesc În acest fel, să-Mi înmulțesc Minuni ce le-am făcut, În al Egiptului ținut.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Domnul i-a zis lui Moise: „Faraón nu va asculta de voi, pentru ca să se înmulțească minunile mele în țara Egiptului”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Domnul a zis lui Moise: „Faraon n-are s-asculte de voi, pentru ca să se înmulțească minunile Mele în țara Egiptului.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Exodul 11:9
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Domnul i-a zis lui Moise: „Du-te la Faraon, căci le-am împietrit inima lui și slujitorilor lui ca să fac semnele Mele în mijlocul lor


Știu că împăratul Egiptului n-are să vă lase să plecați decât silit de o mână puternică.


Domnul i-a zis lui Moise: „Plecând ca să te întorci în Egipt, vezi, toate minunile pe care ți le pun în mână, să le faci înaintea lui Faraon! Eu îi voi împietri inima și nu va lăsa poporul să plece.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ