Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Exodul 10:26 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

26 și turmele noastre tot trebuie să meargă cu noi și să nu rămână o unghie din ele, căci din ele vom lua ca să-I slujim Domnului, Dumnezeului nostru, iar până vom ajunge acolo nu știm ce vom alege ca să-I aducem Domnului.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

26 Și vitele noastre trebuie să meargă cu noi. Nicio copită nu va rămâne, căci din ele vom lua ca să-I slujim Domnului, Dumnezeul nostru, și până vom ajunge acolo nu știm ce vom folosi ca să-I slujim Domnului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

26 Deci și vitele noastre trebuie să meargă împreună cu noi! Nicio copită nu va rămâne; pentru că trebuie să alegem dintre ele pe acelea pe care le vom dedica în închinarea noastră înaintea (Dumne)zeului nostru numit Iahve. Nu știm ce (animale) vom folosi pentru a ne închina lui Iahve decât atunci când vom ajunge acolo!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

26 A lăsa turmele la voi. Ci ele vor pleca cu noi, Căci nici o unghie nu poate Rămâne-aici. Vor pleca toate. Din ele doar, lua-vom noi, Jertfe care vor fi apoi, Aduse Domnului, căci știm Cum trebuie să Îi slujim. Și doar la locul potrivit Afla-vom ce e nimerit, Din rândul turmei, să luăm, Și Domnului să-I închinăm.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

26 turmele noastre tot trebuie să meargă cu noi; nicio copită nu va rămâne, căci din ele vom aduce jertfă Domnului Dumnezeului nostru. Iar noi nu știm ce vom jertfi Domnului până nu vom ajunge acolo”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

26 și turmele noastre tot trebuie să meargă cu noi și să nu rămână o unghie din ele, căci din ele vom lua ca să slujim Domnului Dumnezeului nostru, iar până vom ajunge acolo, nu știm ce vom alege ca să aducem Domnului.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Exodul 10:26
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Moise a răspuns: „Chiar să ne dai tu însuți jertfele și arderile-de-tot pe care I le vom aduce Domnului, Dumnezeului nostru,


Moise a răspuns: „Vom merge cu copiii și bătrânii noștri, cu fiii și fiicele noastre, cu oile și boii noștri, căci avem să ținem o sărbătoare în cinstea Domnului.”


Luați-vă și oile și boii, cum ați zis, duceți-vă și binecuvântați-mă!”


Vom face mai bine un drum de trei zile în pustie și acolo Îi vom aduce jertfe Domnului, Dumnezeului nostru, după cum ne va spune.”


Cinstește-L pe Domnul cu averile tale și cu cele dintâi roade din tot venitul tău,


dar câștigul și plata lui Îi vor fi închinate Domnului; nu vor fi nici strânse, nici păstrate, ci câștigul lui le va aduce celor ce locuiesc înaintea Domnului o hrană îmbelșugată și haine strălucite.


Vor merge cu oile și boii lor să-L caute pe Domnul, dar nu-L vor găsi nicidecum, căci S-a îndepărtat din mijlocul lor.


În ziua aceea va sta scris până și pe zurgălăii cailor: „Sfinți Domnului!” Și oalele din Casa Domnului vor fi ca potirele de jertfă înaintea altarului.


Și au făcut aceasta nu numai cum nădăjduisem, ci s-au dat mai întâi pe ei înșiși Domnului și apoi nouă, prin voia lui Dumnezeu.


Prin credință Avraam, când a fost chemat să plece într-un loc pe care avea să-L ia ca moștenire, a ascultat și a plecat fără să știe unde se duce.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ