Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Exodul 10:11 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

11 Nu, nu, ci duceți-vă voi, bărbații, și slujiți-I Domnului, căci așa ați cerut!” Și i-au izgonit dinaintea lui Faraon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

11 Nu așa; duceți-vă doar voi, bărbații, și slujiți Domnului, căci aceasta ați cerut. Și au fost alungați dinaintea lui Faraon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Nu, nu accept acest lucru! Sunt de acord să meargă să se închine lui Iahve doar bărbații voștri; pentru că, de fapt, aceasta a fost cererea voastră (inițială)!” Astfel, ei au fost alungați din fața faraonului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

11 Căci altfel, mă împotrivesc! De vreți însă, vă învoiesc Pe voi – bătrânii – să porniți La drum, să mergeți să-I slujiți Lui Dumnezeu, cum ați voit.” În urmă, el i-a izgonit, Din fața sa, pe amândoi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Nu, așa nu! Mergeți deci voi, bărbații, și slujiți Domnului, pentru că voi asta căutați!”. Și i-au alungat dinaintea lui Faraón.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Nu, nu, ci duceți-vă voi, bărbații, și slujiți Domnului, căci așa ați cerut.” Și i-au izgonit dinaintea lui Faraon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Exodul 10:11
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Niște îngâmfați urzesc neadevăruri împotriva mea, dar eu păzesc din toată inima mea poruncile Tale.


Faraon le-a zis: „Așa să fie Domnul cu voi cum vă voi lăsa eu să plecați pe voi și pe copiii voștri! Luați seama, căci este rău ce aveți de gând să faceți!


Faraon i-a zis lui Moise: „Ieși de la mine! Să nu cumva să te mai arăți înaintea mea, căci, în ziua în care te vei arăta înaintea mea, vei muri.”


Și împăratul Egiptului le-a zis: „Moise și Aaron, pentru ce abateți poporul de la lucrul lui? Plecați la lucrările voastre!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ