Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Exodul 1:19 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

19 Moașele i-au răspuns lui Faraon: „Pentru că femeile evreilor nu sunt ca egiptencele; ele sunt vânjoase și nasc înainte de venirea moașei.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

19 Moașele i-au răspuns lui Faraon: ‒ Deoarece femeile evreilor nu sunt ca femeile egiptene. Ele sunt viguroase și nasc înainte ca moașa să ajungă la ele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 Moașele au răspuns faraonului: „S-a întâmplat așa pentru că femeile evreilor nu se comportă (la nașterea copilului) ca cele egiptene; ci ele sunt (mai) viguroase și nasc înainte ca moașa să ajungă la ele!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

19 Dar moașele, la un ison, I-au dat răspuns, lui Faraon: „Femeile Evreilor, Nu-s ale Egiptenilor. Sunt tari și pot să zămislească, Mai înainte să sosească Moașa. Așa este mereu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 Moașele i-au răspuns lui Faraón: „Pentru că evreicele nu sunt ca femeile egipténe; ele sunt vânjoase și nasc înainte ca moașa să ajungă la ele”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 Moașele au răspuns lui Faraon: „Pentru că femeile evreilor nu sunt ca egiptencele; ele sunt vânjoase și nasc înainte de venirea moașei.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Exodul 1:19
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Împăratul Egiptului le-a chemat pe moașe și le-a zis: „Pentru ce ați făcut lucrul acesta și i-ați lăsat pe copiii de parte bărbătească să trăiască?”


Dumnezeu le-a făcut bine moașelor, și poporul s-a înmulțit și a ajuns foarte mare la număr.


David i-a răspuns preotului Ahimelec: „Împăratul mi-a dat o poruncă și mi-a zis: «Nimeni să nu știe nimic de pricina pentru care te trimit și de porunca pe care ți-am dat-o!» Am hotărât un loc de întâlnire cu oamenii mei.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ