Estera 7:10 - Biblia Dumitru Cornilescu 202410 Și l-au spânzurat pe Haman pe spânzurătoarea pe care o pregătise el pentru Mardoheu. Și mânia împăratului s-a potolit. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească10 Ei l-au atârnat pe Haman de spânzurătoarea ridicată chiar de el pentru Mardoheu, iar mânia împăratului s-a potolit. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201810 Ei l-au spânzurat pe Haman pe spânzurătoarea instalată chiar de el pentru Mardoheu; și astfel a încetat mânia regelui. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201410 Din ordinu-mpăratului, Haman în grabă-a fost luat Și dus apoi și spânzurat Chiar pe a lui spânzurătoare. După această întâmplare, Ahașveroș s-a domolit, Căci furia și-a potolit. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Ei l-au spânzurat pe Amán de spânzurătoarea pe care o pregătise pentru Mardohéu. Și mânia regelui s-a potolit. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Și au spânzurat pe Haman pe spânzurătoarea pe care o pregătise el pentru Mardoheu. Și mânia împăratului s-a potolit. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Nevasta sa, Zereș, și toți prietenii lui i-au zis: „Să se pregătească o spânzurătoare înaltă de cincizeci de coți, și mâine dimineață cere-i împăratului ca Mardoheu să fie spânzurat! Apoi vei merge vesel la ospăț cu împăratul.” Părerea aceasta i-a plăcut lui Haman și a pus să se pregătească spânzurătoarea.
Când s-a întors împăratul din grădina casei împărătești în odaia ospățului, l-a văzut pe Haman că se aruncase spre patul pe care era Estera și i-a zis: „Cum, să o mai și silești pe împărăteasă la mine, în casa împărătească?” Cum au ieșit cuvintele acestea din gura împăratului, i-au și acoperit fața lui Haman.