Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Estera 1:7 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

7 Iar de băut turnau în vase din aur de felurite soiuri. Era belșug de vin împărătesc, mulțumită dărniciei împăratului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

7 Băuturile se serveau din vase de aur, fiecare vas fiind diferit de celălalt. Vinul împărătesc se găsea din belșug, datorită dărniciei împăratului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Se serveau băuturi folosind vase de aur. Și fiecare vas era diferit de celălalt. Ca dovadă a generozității regelui, vinul regal era din abundență.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

7 Pentru băut, se foloseau Vase de aur. Toți aveau Belșug din vinul cel domnesc, Prin ordinul împărătesc.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Iar de băut turnau în vase de aur, de felurite soiuri. Era belșug de vin împărătesc, mulțumită dărniciei împăratului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Estera 1:7
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Toate paharele împăratului Solomon erau din aur și toate vasele din casa Pădurea Libanului erau din aur curat. Nimic nu era din argint: pe vremea lui Solomon argintul n-avea nicio trecere.


Toate paharele împăratului Solomon erau din aur și toate vasele din casa Pădurea Libanului erau din aur curat. Nu era nimic din argint – argintului nu i se dădea niciun preț pe vremea lui Solomon.


Dar nimeni nu era silit să bea, căci împăratul le poruncise tuturor oamenilor din casa lui să facă după voia fiecăruia.


Împăratul a dat un mare ospăț tuturor domnitorilor și slujitorilor lui, un ospăț în cinstea Esterei. Cu prilejul acesta a ușurat sarcinile ținuturilor și a împărțit daruri cu o dărnicie împărătească.


I s-a dus vestea în toată Siria și îi aduceau la El pe toți cei ce sufereau de felurite boli și chinuri – pe cei îndrăciți, pe cei lunatici și pe cei slăbănogi –, și El îi vindeca.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ