Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Deuteronom 7:2 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

2 când Domnul, Dumnezeul tău, ți le va da în mâini și le vei bate, să le nimicești cu desăvârșire, să nu închei legământ cu ele și să n-ai milă de ele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

2 când Domnul, Dumnezeul tău, ți le va da și le vei învinge, să le dai spre nimicire cu totul. Să nu închei legământ cu ele și să nu arăți bunăvoință față de ele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Când Iahve – Dumnezeul tău – ți le va da și le vei învinge, să le distrugi total. Să nu ratifici niciun legământ cu ele și nici să nu îți fie milă de ele!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

2 Când Dumnezeul tău va vrea, În mână ca să ți le dea – Și le vei bate – tu să știi Ca fără milă-atunci, să fii. Să le zdrobești – făr’ ‘osebire – Pe toate, cu desăvârșire. Cu cei care în țară sânt, Să nu închei vreun legământ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 când Domnul Dumnezeul tău îi va pune înaintea ta, să-i lovești și să-i nimicești, să nu faci alianță cu ei și să nu ai milă de ei!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 când Domnul Dumnezeul tău ți le va da în mâini și le vei bate, să le nimicești cu desăvârșire, să nu închei legământ cu ele și să n-ai milă de ele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Deuteronom 7:2
45 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Binecuvântat să fie Dumnezeul cel Preaînalt, care i-a dat pe vrăjmașii tăi în mâinile tale!” Și Avram i-a dat zeciuială din toate.


Împăratul i-a chemat pe gabaoniți să le vorbească. (Gabaoniții nu erau dintre copiii lui Israel, ci erau o rămășiță a amoriților; copiii lui Israel se legaseră față de ei cu un jurământ, și totuși Saul voise să-i ucidă, în râvna lui pentru copiii lui Israel și ai lui Iuda.)


Ben-Hadad i-a zis: „Îți voi da înapoi cetățile pe care le-a luat tatăl meu de la tatăl tău și-ți vei face ulițe în Damasc, cum făcuse tatăl meu în Samaria.” „Și eu”, a răspuns Ahab, „îți voi da drumul, făcând un legământ.” A făcut legământ cu el și i-a dat drumul.


Să facem acum un legământ cu Dumnezeul nostru pentru izgonirea tuturor acestor femei și a copiilor lor, după părerea domnului meu și a celor ce se tem de poruncile Dumnezeului nostru. Și facă-se după Lege!


Ei n-au nimicit popoarele pe care le poruncise Domnul să le nimicească,


Cine aduce jertfe altor dumnezei decât Domnului singur să fie nimicit cu desăvârșire.


Atunci Israel I-a făcut Domnului o juruință și a zis: „Dacă vei da poporul acesta în mâinile mele, îi voi nimici cu desăvârșire cetățile.”


Acum dar, omorâți orice prunc de parte bărbătească și omorâți orice femeie care a cunoscut un bărbat culcându-se cu el,


să-i izgoniți dinaintea voastră pe toți locuitorii țării, să le dărâmați toți idolii de piatră, să le nimiciți toate icoanele turnate și să le nimiciți toate înălțimile pentru jertfe.


să nu te învoiești și să nu-l asculți; să nu arunci spre el o privire de milă, să nu-l cruți și să nu-l ascunzi,


ci să-l omori: întâi mâna ta să se ridice asupra lui ca să-l omoare și apoi mâna întregului popor;


Să nu ai milă de el și să ștergi din Israel sângele celui nevinovat, ca să fii fericit.


Domnul, Dumnezeul nostru, ni l-a dat în mâini și l-am bătut, pe el și pe fiii lui și pe tot poporul lui.


I-am luat atunci toate cetățile și le-am nimicit cu desăvârșire: bărbați, femei și prunci i-am nimicit cu desăvârșire și n-am lăsat să scape niciunul măcar.


Căci Domnul, Dumnezeul tău, merge în mijlocul taberei tale, ca să te ocrotească și să ți-i dea în mână pe vrăjmașii tăi dinaintea ta; tabăra ta va trebui deci să fie sfântă, pentru ca Domnul să nu vadă la tine nimic necurat și să nu Se abată de la tine.


să-i tai mâna; să nu ai nicio milă de ea.


Și Domnul, Dumnezeul nostru, l-a mai dat în mâinile noastre și pe Og, împăratul Basanului, cu tot poporul lui; l-am bătut și n-am lăsat să scape niciunul din oamenii lui.


Domnul vi le va da în mână și le veți face după poruncile pe care vi le-am dat.


Dumnezeul cel veșnic este un loc de adăpost și sub brațele Lui cele veșnice este un loc de scăpare. El l-a izgonit pe vrăjmaș dinaintea ta și a zis: «Nimicește-l!»


Să nimicești toate popoarele pe care ți le va da în mână Domnul, Dumnezeul tău, să nu arunci nicio privire de milă spre ele și să nu le slujești dumnezeilor lor, căci aceasta va fi o cursă pentru tine.


Să știi azi că Domnul, Dumnezeul tău, va merge El Însuși înaintea ta, ca un foc mistuitor; El îi va nimici, El îi va smeri înaintea ta, și tu îi vei izgoni, îi vei pierde curând, cum ți-a spus Domnul.


Iosua a luat Macheda chiar în ziua aceea și a trecut-o prin ascuțișul sabiei; i-a nimicit cu desăvârșire pe împărat, cetatea și pe toți cei ce se aflau în ea; n-a lăsat să scape niciunul, și împăratului din Macheda i-a făcut cum îi făcuse împăratului Ierihonului.


Domnul a dat-o și pe ea împreună cu împăratul ei în mâinile lui Israel, care a trecut-o prin ascuțișul sabiei, pe ea și pe toți cei ce se găseau în ea; n-a lăsat să scape niciunul și i-a făcut împăratului ei cum îi făcuse împăratului Ierihonului.


Domnul a dat cetatea Lachis în mâinile lui Israel, care a luat-o a doua zi și a trecut-o prin ascuțișul sabiei, pe ea și pe toți cei ce se aflau în ea, cum făcuse cu Libna.


Iosua a bătut astfel toată țara, muntele, partea de miazăzi, câmpia și costișele și i-a bătut pe toți împărații; n-a lăsat să scape nimeni și a nimicit cu desăvârșire tot ce avea suflare, cum poruncise Domnul, Dumnezeul lui Israel.


Iosua a luat în același timp toți împărații aceia și țara lor, căci Domnul, Dumnezeul lui Israel, lupta pentru Israel.


Domnul i-a dat în mâinile lui Israel; ei i-au bătut și i-au urmărit până la Sidonul cel mare, până la Misrefot-Maim și până în valea Mițpa, la răsărit; i-au bătut fără să lase să scape vreunul.


Bărbații aceia i-au răspuns: „Suntem gata să murim pentru voi, dacă nu ne dați pe față; și când Domnul ne va da țara aceasta, ne vom purta cu tine cu bunăvoință și credincioșie.”


Domnul le-a dat odihnă de jur împrejur, cum le jurase părinților lor; niciunul din vrăjmașii lor nu putuse să le stea împotrivă, și Domnul i-a dat pe toți în mâinile lor.


După ce a isprăvit Israel de ucis toți locuitorii din Ai în câmp și în pustie, unde îi urmăriseră ei, și după ce toți au fost trecuți în totul prin ascuțișul sabiei, tot Israelul s-a întors la Ai și a trecut cetatea prin ascuțișul sabiei.


Ei i-au răspuns lui Iosua și au zis: „Robii tăi au auzit de poruncile date de Domnul, Dumnezeul tău, robului Său Moise, ca să vă dea în mână toată țara și să-i nimicească dinaintea voastră pe toți locuitorii ei; și venirea voastră a băgat mare frică în noi cu privire la viața noastră: iată de ce am lucrat așa.


Bărbații lui Israel le-au răspuns heviților acestora: „Poate că voi locuiți în mijlocul nostru: cum să facem noi legământ cu voi?”


Străjerii au văzut un om ieșind din cetate și i-au zis: „Arată-ne pe unde putem intra în cetate, și vom avea milă de tine!”


Iuda s-a suit, și Domnul i-a dat pe canaaniți și pe fereziți în mâinile lor; au ucis zece mii de oameni la Bezec.


și voi să nu încheiați legământ cu locuitorii din țara aceasta, ci să le surpați altarele.» Dar voi n-ați ascultat de glasul Meu. Pentru ce ați făcut lucrul acesta?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ