2 Samuel 8:14 - Biblia Dumitru Cornilescu 202414 A pus străji în Edom, a pus străji în tot Edomul. Și tot Edomul i-a fost supus lui David. Domnul îl ocrotea pe David pretutindeni pe unde mergea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească14 El a plasat garnizoane în Edom. A plasat garnizoane în tot Edomul, și toți edomiții au devenit slujitorii lui David. Domnul îi dădea victorie lui David oriunde mergea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201814 El a pus corpuri de armată și în Edom. Pe tot teritoriul edomiților, el a instalat grupuri de luptători; și toți edomiții au devenit servitorii lui David. Iahve făcea ca David să învingă oriunde mergea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201414 Străji, în Edom apoi, a pus Și astfel, toți i s-au supus, Căci Dumnezeu îl ocrotea, Oriunde și-n orice făcea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202014 A pus gărzi în Edóm. Peste tot Edómul a pus gărzi. Domnul îl elibera pe Davíd oriunde mergea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu14 A pus străji în Edom, a pus străji în tot Edomul. Și tot Edomul a fost supus lui David. Domnul ocrotea pe David pretutindeni pe unde mergea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |