Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 3:27 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

27 Când s-a întors Abner la Hebron, Ioab l-a tras deoparte în mijlocul porții ca să-i vorbească în taină și l-a lovit acolo în pântece și l-a omorât, ca să răzbune moartea fratelui său Asael.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

27 Când a ajuns Abner la Hebron, Ioab l-a luat deoparte, la poartă, ca și cum i-ar vorbi în taină. Acolo, ca să-l răzbune pe fratele său Asael, Ioab l-a lovit în stomac și a murit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Atunci când a ajuns Abner la Hebron, Ioab l-a luat separat, lângă poartă, prefăcându-se că ar dori să îi vorbească ceva în mod secret. Și ca să îl răzbune pe fratele lui numit Asael, Ioab l-a lovit pe Abner în stomac. Astfel a murit Abner.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

27 Abner se-ntoarse înapoi Și spre Hebron a mers apoi. Când în cetate a intrat, Ioab, deoparte, l-a chemat, Dorind ca să-i vorbească-n taină. Când a venit, el – de sub haină – Și-a scos, îndată, sabia Și-n pântec l-a lovit, cu ea, Încât Abner s-a prăbușit, Jos, la pământ, și a murit. Ioab l-a răzbunat, astfel, Pe frate’ său, pe Asael.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Abnér s-a întors la Hebrón. Ióab l-a dus în mijlocul porții ca să-i vorbească în liniște. L-a lovit acolo în burtă și l-a omorât pentru sângele lui Asaél, fratele lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 Când s-a întors Abner la Hebron, Ioab l-a tras deoparte în mijlocul porții ca să-i vorbească în taină și l-a lovit acolo în pântece și l-a omorât, ca să răzbune moartea fratelui său Asael.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 3:27
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Absalom i-a zis: „Dă-i voie măcar fratelui meu Amnon să vină cu noi!” Împăratul i-a răspuns: „Pentru ce să vină el cu tine?”


Și lui Amasa spuneți-i așa: «Nu ești tu oare os din oasele mele și carne din carnea mea? Să mă pedepsească Dumnezeu cu toată asprimea dacă nu vei fi înaintea mea pentru totdeauna căpetenia oștirii în locul lui Ioab!»”


Și Ioab, după ce a plecat de la David, a trimis pe urmele lui Abner niște soli, care l-au adus înapoi de la fântâna fără apă Sira: David nu știa nimic.


David a aflat apoi și a zis: „Nevinovat sunt eu cu împărăția mea pe vecie înaintea Domnului de sângele lui Abner, fiul lui Ner.


Când a auzit fiul lui Saul că Abner a murit la Hebron, mâinile i-au rămas fără putere, și tot Israelul s-a înspăimântat.


Domnul va face ca sângele lui să cadă asupra capului lui, pentru că i-a lovit pe doi bărbați mai drepți și mai buni decât el și i-a ucis cu sabia, fără să fi știut tatăl meu, David: pe Abner, fiul lui Ner, căpetenia oștirii lui Israel, și pe Amasa, fiul lui Ieter, căpetenia oștirii lui Iuda.


Știi ce mi-a făcut Ioab, fiul Țeruiei, ce le-a făcut celor două căpetenii ale oștirii lui Israel, lui Abner, fiul lui Ner, și lui Amasa, fiul lui Ieter. I-a omorât; a vărsat în timp de pace sânge de război și a pus sângele de război pe cingătoarea cu care era încins la mijloc și pe încălțămintea din picioare.


al jumătății seminției lui Manase: Ioel, fiul lui Pedaia; al jumătății seminției lui Manase din Galaad: Ido, fiul lui Zaharia; al lui Beniamin: Iaasiel, fiul lui Abner;


Chiar dacă-și ascunde ura în prefăcătorie, totuși răutatea lui se va descoperi în adunare.


Atunci Ismael, fiul lui Netania, s-a sculat cu cei zece oameni de care era însoțit și l-au lovit cu sabia pe Ghedalia, fiul lui Ahicam, fiul lui Șafan, și l-au omorât astfel pe acela pe care îl pusese împăratul Babilonului dregător peste țară.


Răzbunătorul sângelui să-l omoare pe ucigaș; când îl va întâlni, să-l omoare.


Dacă un om îl împinge pe aproapele său din ură sau dacă-l pândește și aruncă ceva asupra lui și acesta moare


«Blestemat să fie cel ce îl va lovi pe aproapele lui în ascuns!» Și tot poporul să răspundă: «Amin!»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ