Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 16:7 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

7 Șimei vorbea astfel când blestema: „Du-te, du-te, om al sângelui, om rău!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

7 Blestemându-l pe David, Șimei striga: ‒ Pleacă! Pleacă, om al sângelui, om de nimic!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 În timp ce îl blestema pe David, Șimei striga: „Pleacă! Pleacă, om al sângelui – cel care face acte de nedreptate!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

7 Șimei striga, în urma lui: „Du-te om rău, al sângelui!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Șiméi vorbea astfel când blestema: „Du-te, du-te, om sângeros, om nelegiuit!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Șimei vorbea astfel când blestema: „Du-te, du-te, om al sângelui, om rău!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 16:7
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pentru ce dar ai disprețuit tu Cuvântul Domnului, făcând ce este rău înaintea Lui? L-ai lovit cu sabia pe Urie, hititul, ai luat-o de nevastă pe nevasta sa și pe el l-ai ucis cu sabia fiilor lui Amon.


și a aruncat cu pietre după David și după toți slujitorii împăratului David, în timp ce tot poporul și toți vitejii stăteau la dreapta și la stânga împăratului.


Atunci Abișai, fiul Țeruiei, a luat cuvântul și a zis: „Nu trebuie oare să moară Șimei pentru că l-a blestemat pe unsul Domnului?”


Acolo era un om de nimic, numit Șeba, fiul lui Bicri, beniamitul. El a sunat din trâmbiță și a zis: „Noi n-avem nicio parte cu David, nicio moștenire cu fiul lui Isai! Fiecare la cortul său, Israele!”


Tot poporul și tot Israelul au înțeles în ziua aceea că Abner, fiul lui Ner, nu fusese ucis din porunca împăratului.


și puneți-i în față doi oameni de nimic, care să mărturisească astfel împotriva lui: «Tu i-ai blestemat pe Dumnezeu și pe împărat.» Apoi scoateți-l afară, împroșcați-l cu pietre ca să moară!”


Cei doi oameni de nimic au venit și s-au așezat în fața lui; și acești oameni răi au mărturisit așa înaintea poporului împotriva lui Nabot: „Nabot i-a blestemat pe Dumnezeu și pe împărat.” Apoi l-au scos afară din cetate, l-au împroșcat cu pietre și a murit.


Cât de mulți zic despre mine: „Nu mai este scăpare pentru el la Dumnezeu”! (Oprire)


și îi pierzi pe cei mincinoși; Domnul îi urăște pe oamenii care varsă sânge și înșală.


Dumnezeule, Dumnezeul mântuirii mele, izbăvește-mă de vina sângelui vărsat, și limba mea va lăuda îndurarea Ta!


din pricina zarvei vrăjmașului și din pricina apăsării celui rău. Căci ei aruncă nenorocirea peste mine și mă urmăresc cu mânie.


Îmi tremură inima în mine și mă cuprinde spaima morții,


«Niște oameni răi au ieșit din mijlocul tău și i-au amăgit pe locuitorii din cetatea lor zicând: ‘Haidem să le slujim altor dumnezei!’», dumnezei pe care tu nu-i cunoști,


Fiii lui Eli erau niște oameni răi. Nu-L cunoșteau pe Domnul.


Să știi acum și să vezi ce ai de făcut, căci pierderea stăpânului nostru și a întregii lui case este hotărâtă, și el este așa de rău, încât nimeni nu îndrăznește să-i vorbească.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ