Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 16:2 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

2 Împăratul i-a zis lui Țiba: „Ce vrei să faci cu acestea?” Și Țiba a răspuns: „Măgarii sunt pentru casa împăratului, pentru călărie, pâinile și roadele de vară sunt pentru hrana tinerilor, și vinul, pentru potolirea setei celor ce vor fi obosiți în pustie.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

2 Regele l-a întrebat pe Țiba: ‒ De ce ai adus aceste lucruri? Țiba a răspuns: ‒ Măgarii sunt pentru familia regelui, ca să-i călărească. Pâinile și turtele sunt pentru hrana tinerilor, iar vinul este pentru potolirea setei celor ce vor fi obosiți în deșert.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Regele l-a întrebat: „Ce vrei să faci cu aceste lucruri?” Țiba a răspuns: „Măgarii sunt pentru familia regelui, ca să călătorească pe ei; iar pâinile și turtele sunt aduse pentru hrana tinerilor. Vinul va fi foarte util când vor umbla prin deșert și vor fi extenuați din cauza setei.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

2 David, atunci când l-a văzut, L-a întrebat: „Ce e cu tine? Ce vânt te-aduce, pe la mine?” Țiba răspunse: „Iată, eu Adus-am, pentru domnul meu, Acești măgari. Buni au să fie Să-i folosești la călărie. Pentru cei tineri, am adus Pâine și roade. Am mai pus Și un burduf de vin, s-aveți Vin, în pustie, ca să beți.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Regele i-a zis lui Țibá: „Ce sunt acestea la tine?”. Țibá i-a răspuns: „Măgarii sunt pentru casa regelui, pentru călărie; pâinile și fructele sunt pentru hrana slujtorilor, iar vinul pentru potolirea setei celor ce sunt obosiți în pustiu”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 Împăratul a zis lui Țiba: „Ce vrei să faci cu acestea?” Și Țiba a răspuns: „Măgarii sunt pentru casa împăratului, pentru călărie, pâinile și roadele de vară sunt pentru hrana tinerilor și vinul, pentru potolirea setei celor ce vor fi obosiți în pustie.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 16:2
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și Abimelec i-a zis lui Avraam: „Ce sunt aceste șapte mielușele pe care le-ai pus deoparte?”


Esau a zis: „Ce ai de gând să faci cu toată tabăra aceea pe care am întâlnit-o?” Și Iacov a răspuns: „Voiesc să capăt trecere cu ea înaintea domnului meu.”


După aceea Absalom și-a pregătit care și cai și cincizeci de oameni care alergau înaintea lui.


Tot ținutul plângea și scotea țipete mari la trecerea întregului popor. Împăratul a trecut apoi și el pârâul Chedron, și tot poporul a apucat pe drumul care duce în pustie.


miere, unt, oi și brânză de vacă. Le-au adus aceste lucruri lui David și poporului care era cu el, ca să mănânce, căci ziceau: „Poporul acesta trebuie să fi suferit de foame, de oboseală și de sete în pustie.”


Și el a răspuns: „Împărate, domnul meu, slujitorul meu m-a înșelat, căci robul tău, care este olog, zisese: «Voi pune șaua pe măgar, voi încăleca pe el și voi merge cu împăratul.»


Și când îți vor zice copiii poporului tău: «Nu vrei să ne lămurești ce înseamnă lucrul acesta?»,


El avea treizeci de fii, care călăreau pe treizeci de mânji de măgari și stăpâneau treizeci de cetăți, numite și azi Cetățile lui Iair și așezate în țara Galaadului.


Voi, care călăriți pe măgărițe albe, voi, care ședeți pe covoare, și voi, care umblați pe drum, cântați!


Atunci cineva din popor, vorbindu-i, i-a zis: „Tatăl tău a pus poporul să jure zicând: «Blestemat să fie omul care va mânca astăzi!»” Și poporul era sleit de puteri.


Primește darul acesta pe care i-l aduce roaba ta domnului meu și să li se împartă oamenilor care merg după domnul meu!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ