Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 14:31 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

31 Ioab s-a sculat și s-a dus la Absalom acasă. Și i-a zis: „Pentru ce au pus slujitorii tăi foc câmpului meu?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

31 Aflând acest lucru, Ioab s-a ridicat, s-a dus acasă la Absalom și l-a întrebat: ‒ De ce slujitorii tăi au dat foc terenului meu?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

31 Când a aflat Ioab ce se întâmplase, s-a dus acasă la Absalom și l-a întrebat: „De ce au dat foc slujitorii tăi recoltelor de pe terenul meu agricol?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

31 Atunci Ioab – înfuriat – La Absalom a alergat Și-i spuse: „Ce ți-am făcut eu, De ai dat foc, orzului meu?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

31 Ióab s-a ridicat și a mers la Absalóm acasă. Și i-a zis: „Pentru ce slujitorii tăi au dat foc ogorului meu?”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

31 Ioab s-a sculat și s-a dus la Absalom acasă. Și i-a zis: „Pentru ce au pus slujitorii tăi foc câmpului meu?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 14:31
2 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Absalom le-a zis atunci slujitorilor lui: „Vedeți, ogorul lui Ioab este lângă al meu; are orz pe el; duceți-vă și puneți-i foc!” Și slujitorii lui Absalom au pus foc câmpului.


Absalom i-a răspuns lui Ioab: „Iată, ți-am trimis vorbă și ți-am zis: «Vino aici, și te voi trimite la împărat să-i spui: ‘Pentru ce m-am întors din Gheșur? Ar fi fost mai bine pentru mine să fiu și acum acolo.’» Doresc acum să văd fața împăratului; și dacă este vreo nelegiuire în mine, să mă omoare.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ