Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Corinteni 5:3 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

3 negreșit dacă, atunci când vom fi îmbrăcați, nu vom fi găsiți dezbrăcați de el.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

3 desigur dacă, după ce vom fi îmbrăcați, nu vom fi găsiți goi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Sperăm că atunci când „vom fi îmbrăcați”, nu se va constata că suntem goi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

3 Lucrul acesta, negreșit, Are să fie-nfăptuit, Dacă, atunci când, îmbrăcați, Urmăm a fi – dragii mei frați – N-avem ca, dezbrăcați apoi, Să fim găsiți, de-acest trup, noi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 numai dacă vom fi găsiți îmbrăcați, și nu goi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

3 desigur, dacă vom fi găsiţi îmbrăcaţi, nu goi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Corinteni 5:3
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Moise a văzut că poporul era fără frâu, căci Aaron îl făcuse să fie fără frâu, spre batjocura vrăjmașilor săi.


Și gemem în cortul acesta, plini de dorința să ne îmbrăcăm peste el cu locașul nostru ceresc,


Chiar în cortul acesta deci gemem apăsați, nu că dorim să fim dezbrăcați de trupul acesta, ci să fim îmbrăcați cu trupul celălalt peste acesta, pentru ca ce este muritor în noi să fie înghițit de viață.


„Iată, Eu vin ca un hoț! Ferice de cel ce veghează și își păzește hainele, ca să nu umble gol și să i se vadă rușinea!”


te sfătuiesc să cumperi de la Mine aur curățit prin foc, ca să te îmbogățești, și haine albe, ca să te îmbraci cu ele și să nu ți se vadă rușinea goliciunii tale, și doctorie pentru ochi, ca să-ți ungi ochii și să vezi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ