Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 26:8 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

8 Abișai i-a zis lui David: „Dumnezeu îl dă astăzi pe vrăjmașul tău în mâinile tale; lasă-mă, te rog, să-l lovesc cu sulița mea și să-l pironesc dintr-o lovitură în pământ, ca să n-am nevoie să-i mai dau alta!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

8 Abișai i-a zis lui David: ‒ Dumnezeu l-a dat astăzi pe dușmanul tău în mâna ta. Lasă-mă, te rog, să-l țintuiesc cu sulița de pământ, cu o singură lovitură, fără să mai fie nevoie de a doua.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Abișai i-a zis lui David: „Dumnezeu l-a făcut astăzi pe dușmanul tău să ajungă la discreția ta. Te rog să îmi permiți să trec cu lancea prin el până va intra în pământ. Voi face acest lucru dintr-o singură lovitură, fără să mai fie nevoie de a doua!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

8 Atunci, îi zise Abișai, Lui David: „Azi, în mână-l ai, Pe-al tău vrăjmaș, căci Dumnezeu Ți-l dăruiește. Iată, eu – Dacă-mi dai voie – îl lovesc Cu sulița, și-l pironesc, Jos, la pământ, într-o clipită, C-o lovitură iscusită. N-am să lovesc a doua oară, Căci el, din prima, o să piară.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Abișái i-a zis lui Davíd: „Dumnezeu l-a dat astăzi pe dușmanul tău în mâna ta! Acum lasă-mă să-l pironesc cu sulița la pământ o singură dată și nu va mai fi nevoie să repet!”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Abișai a zis lui David: „Dumnezeu dă astăzi pe vrăjmașul tău în mâinile tale; lasă-mă, te rog, să-l lovesc cu sulița mea și să-l pironesc dintr-o lovitură în pământ, ca să n-am nevoie să-i mai dau alta.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 26:8
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Atunci Abișai, fiul Țeruiei, i-a zis împăratului: „Pentru ce îl blestemă acest câine mort pe domnul meu, împăratul? Lasă-mă, te rog, să mă duc să-i tai capul!”


și nu mă vei da în mâinile vrăjmașului, ci îmi vei pune picioarele la loc larg!


Și Iohanan, fiul lui Careah, i-a spus în taină lui Ghedalia, la Mițpa: „Dă-mi voie să mă duc să-l omor pe Ismael, fiul lui Netania! Nimeni n-are să știe. Pentru ce să te omoare el și să se risipească toți cei din Iuda care s-au strâns la tine și să piară rămășița lui Iuda?”


Ce planuri faceți voi împotriva Domnului? El le zădărnicește. Nenorocirea nu va veni de două ori.


Fiindcă Dumnezeu i-a închis pe toți oamenii în neascultare, ca să aibă îndurare de toți.


Cum ar urmări unul singur o mie din ei și cum ar pune doi pe fugă zece mii dacă nu i-ar fi vândut Stânca, dacă nu i-ar fi vândut Domnul?


Domnul le-a dat odihnă de jur împrejur, cum le jurase părinților lor; niciunul din vrăjmașii lor nu putuse să le stea împotrivă, și Domnul i-a dat pe toți în mâinile lor.


Iuda s-a suit, și Domnul i-a dat pe canaaniți și pe fereziți în mâinile lor; au ucis zece mii de oameni la Bezec.


David a locuit în pustie, în locuri întărite, și a rămas pe muntele din pustia Zif. Saul îl căuta mereu, dar Dumnezeu nu l-a dat în mâinile lui.


Oamenii lui David i-au zis: „Iată ziua în care Domnul îți zice: «Îl dau pe vrăjmașul tău în mâinile tale; fă-i ce-ți va plăcea!»” David s-a sculat și a tăiat încet colțul hainei lui Saul.


După aceea inima îi bătea, pentru că tăiase colțul hainei lui Saul.


Domnul îi va răsplăti fiecăruia după dreptatea lui și după credincioșia lui, căci Domnul te dăduse azi în mâinile mele, și eu n-am vrut să pun mâna pe unsul Domnului.


David și Abișai s-au dus noaptea la popor. Și iată că Saul era culcat și dormea în cort, în mijlocul taberei, și sulița lui era înfiptă în pământ, la capul lui. Abner și poporul lui erau culcați în jurul lui.


Dar David i-a zis lui Abișai: „Nu-l omorî! Căci cine ar putea să pună mâna pe unsul Domnului, și să rămână nepedepsit?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ