Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 23:29 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

29 De acolo David s-a suit spre locurile întărite din En-Ghedi și a locuit acolo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

29 David a plecat de acolo și a locuit în fortificațiile din En-Ghedi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

29 David a plecat de acolo; și a locuit în fortificațiile din En-Ghedi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

29 David și-ai săi s-au dus apoi, Pân’ la En-Ghedi, căci știau Cum că acolo se găseau Locuri anume – întărite – Care puteau fi folosite Drept adăpost și, negreșit, Acolo, ei au locuit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

29 De acolo, David s-a suit spre locurile întărite din En-Ghedi și a locuit acolo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 23:29
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Apoi s-au întors, au venit la En-Mișpat, sau Cades, și i-au bătut pe amaleciți pe tot ținutul lor, ca și pe amoriți, care locuiau la Hațațon-Tamar.


Au venit și i-au dat de știre lui Iosafat, zicând: „O mare mulțime înaintează împotriva ta de dincolo de mare, din Siria, și sunt la Hațațon-Tamar (adică En-Ghedi).”


Preaiubitul meu este pentru mine un strugure de măliniță din viile din En-Ghedi. –


Pescarii vor sta pe malurile lui, de la En-Ghedi până la En-Eglaim, și vor întinde mrejele; vor fi pești de felurite soiuri, ca peștii Mării celei Mari, și vor fi foarte mulți.


Nibșan, Ir-Hamelah și En-Ghedi; șase cetăți și satele lor.


Saul a încetat să-l urmărească pe David și s-a întors să iasă înaintea filistenilor. De aceea locul acela s-a numit Sela-Hamahlecot (Stânca împărțirii).


Când s-a întors Saul de la urmărirea filistenilor, au venit și i-au spus: „Iată că David este în pustia En-Ghedi.”


David i-a jurat lui Saul. Apoi Saul a plecat acasă, iar David și oamenii lui s-au suit în locul întărit.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ