Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 10:24 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

24 Samuel a zis întregului popor: „Îl vedeți pe cel pe care l-a ales Domnul? Nu este nimeni în tot poporul care să fie ca el.” Și tot poporul a strigat: „Trăiască împăratul!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

24 Atunci Samuel a zis întregului popor: ‒ Îl vedeți pe acela pe care l-a ales Domnul? Nu este altul ca el în tot poporul. Și toți au strigat: ‒ Trăiască regele!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

24 Atunci Samuel a zis întregului popor: „Îl vedeți pe acela pe care l-a ales Iahve? Nu este altul ca el în tot poporul!” Și toți au strigat: „Trăiască regele!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

24 În urmă, zise Samuel Către popor, în acest fel: „Vedeți pe cel ce l-a ales Domnul, acum? Bine-nțeles Că nimenea – în Israel – Nu e asemenea cu el.” Întreg poporul a strigat: „Trăiască al nost’ împărat!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

24 Samuél a zis întregului popor: „Uitați-vă la cel pe care l-a ales Domnul! Nu este nimeni ca el în tot poporul”. Și tot poporul a zis: „Trăiască regele!”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

24 Samuel a zis întregului popor: „Vedeți pe cel pe care l-a ales Domnul? Nu este nimeni în tot poporul care să fie ca el.” Și tot poporul a strigat: „Trăiască împăratul!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 10:24
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Când a ajuns Hușai, architul, prietenul lui David, la Absalom, i-a zis: „Trăiască împăratul! Trăiască împăratul!”


să ni se dea șapte bărbați dintre fiii lui și-i vom spânzura înaintea Domnului, la Ghibea lui Saul, alesul Domnului.” Și împăratul a zis: „Vi-i voi da.”


Și când împăratul, domnul meu, va fi culcat împreună cu părinții săi, se va întâmpla că eu și fiul meu, Solomon, vom fi priviți ca niște vinovați.”


Căci el s-a coborât astăzi, a tăiat boi, viței grași și oi în mare număr și i-a poftit pe toți fiii împăratului, pe căpeteniile oștirii și pe preotul Abiatar. Și ei mănâncă și beau înaintea lui și zic: «Trăiască împăratul Adonia!»


Acolo preotul Țadoc și prorocul Natan să-l ungă împărat peste Israel. Să sunați din trâmbiță și să ziceți: «Trăiască împăratul Solomon!»


Preotul Țadoc a luat cornul cu untdelemn din cort și l-a uns pe Solomon. Au sunat din trâmbiță, și tot poporul a zis: „Trăiască împăratul Solomon!”


Preotul l-a adus înainte pe fiul împăratului și i-a pus cununa împărătească și mărturia. L-au pus împărat, l-au uns și, bătând din palme, au zis: „Trăiască împăratul!”


L-au adus înainte pe fiul împăratului, i-au pus cununa împărătească și mărturia și l-au făcut împărat. Și Iehoiada și fiii săi l-au uns și au zis: „Trăiască împăratul!”


Noroadele care mergeau înaintea lui Isus și cele ce veneau în urmă strigau: „Osana, Fiul lui David! Binecuvântat este Cel ce vine în Numele Domnului! Osana în cerurile preaînalte!”


să-l pui peste tine ca împărat pe acela pe care-l va alege Domnul, Dumnezeul tău, și anume să iei un împărat din mijlocul fraților tăi; nu vei putea să-l pui împărat pe un străin, care să nu fie fratele tău.


Tot poporul s-a dus la Ghilgal și l-au pus pe Saul împărat înaintea Domnului, la Ghilgal. Acolo au adus jertfe de mulțumire înaintea Domnului, și Saul și toți oamenii lui Israel s-au veselit foarte mult acolo.


Samuel a zis întregului Israel: „Iată că v-am ascultat glasul în tot ce mi-ați zis și am pus un împărat peste voi.


Iată dar împăratul pe care l-ați ales și pe care l-ați cerut; iată că Domnul a pus un împărat peste voi.


El avea un fiu cu numele Saul, tânăr și frumos, mai frumos decât oricare din copiii lui Israel. Și-i întrecea pe toți în înălțime de la umăr în sus.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ