Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




SALMOAK 59:1 - Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

1 Koru-zuzendariarentzat. «Ez suntsitu» doinuan. Davidena. Miktam. Saulek, David hiltzeko asmotan, honen etxea zelatatzeko agindu zuenekoa .

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Navarro-Labourdin Basque

1 Akabançaraino, aldatuac içanen direnençat. Dabidec berac habean irakaspenetan iscribatua,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

1 Koru-zuzendariarentzat. «Ez suntsitu» doinuan. Davidena. Miktam. Saulek, David hiltzeko asmotan, honen etxea zelatatzeko agindu zuenekoa .

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




SALMOAK 59:1
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Honela baitiote: «Mihiak egiten gaitu indartsu; geure ezpainez baliatzen garelarik, nor nagusitu guri?»


zeure maitasunagatik, suntsi itzazu nire etsaiak, hondatu nire erasotzaileak, zeure zerbitzari nauzunez gero.


Libra nazazu, Jauna, etsaiengandik, zuregan babesten bainaiz.


Ene Jainko, zuk mendekatu nauzu, herriak menpean jarri dizkidazu.


Koru-zuzendariarentzat. «Ez suntsitu» doinuan . Davidena. Miktam. Davidek Saulengandik haitzulora ihes egin zuenekoa.


Koru-zuzendariarentzat. «Ez suntsitu» doinuan. Davidena. Miktam.


Aska nazazu, ene Jainko, gaiztoaren eskutik, bidegabeko eta gogorkeria-zaleen ukabiletik.


«Niri atxikia dagoenez gero, onik aterako dut, toki seguruan jarriko, aitortzen nauelako.


Horrelakoa seguru biziko da zoritxarraren gainetik; harkaitz arteko gotorlekuan izango du babes, ogiz eta urez etengabe hornitua.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ