Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




MARKOS 15:36 - Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

36 Orduan, batek, lasterka joan, belaki bat ozpinetan busti eta, kanabera bati muturrean erantsiz, edatera eman zion, esanez: «Egon, ea datorkion Elias gurutzetik eraistera».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Navarro-Labourdin Basque

36 Laster eguin ceçan bada batec, eta spongiabat betheric vinagrez, eta eçarriric canabera baten inguruän, eman cieçón edatera, cioela, Vtzaçue: dacussagun eya ethorriren denez Elias horren kencera.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

36 Orduan, batek, lasterka joan, belaki bat ozpinetan busti eta, kanabera bati muturrean erantsiz, edatera eman zion, esanez: «Egon, ea datorkion Elias gurutzetik eraistera».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




MARKOS 15:36
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Irainek bihotza urratu didate, guztiz adorerik gabe nago. Ezbeharrean laguntza espero nuen, baina alferrik; kontsolatzaileak, baina ez ditut aurkitu.


Eta berehala, haietako batek, lasterka belaki bat hartzera joan, ozpinetan busti eta, kanabera bati muturrean erantsiz, edatera eman zion.


Mirraz nahasiriko ardoa eskaini zioten, baina ez zuen hartu.


Hau entzutean, bertan zeuden batzuek esan zuten: «Eliasi deika ari duk».


Baina Jesusek, deiadar handia eginez, azken arnasa eman zuen.


Soldaduek ere irri egiten zioten; ondoraturik, ozpina eskaini zioten eta esan:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ