Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




MARKOS 11:20 - Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

20 Hurrengo goizean goiz, handik igarotzean, pikondoa sustraietaraino ihartua ikusi zuten.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Navarro-Labourdin Basque

20 Eta goicean aldetic iragaiten ciradela ikus ceçaten ficotzea erroetarano eyhartua.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

20 Hurrengo goizean goiz, handik igarotzean, pikondoa sustraietaraino ihartua ikusi zuten.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




MARKOS 11:20
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

harri artean luzatzen sustraiak eta harresiari atxikitzen zaio.


Oraindik lurrean sendo sustraitu gabeko landareen, erein edo landatu berrien antzeko dira: Jainkoak haize eman eta ihartu egiten dira; haize-erauntsiak eramaten lastoa bezala.


Zer egin niezaiokeen neure mahastiari egin diodanaz gainera? Mahats gozoa espero nuen: zergatik eman dit sasi-mahatsa?


baina eguzkiak jo orduko, erre egin zen eta, sustrairik ez zuelako, ihartu.


Jesusek erantzun zien: —Zeruko nire Aitak landatu ez duen landare oro sustraitik aterako dute.


Biharamun goizean, berriro hirira zetorrela, Jesus gosetu egin zen.


Biharamunean, Betaniatik irten zirenean, Jesus gosetu egin zen.


Orduan, pikondoari esan zion: «Ez dezala gehiago inork hiregandik fruiturik jan!» Bere ikasleek ere entzun zioten.


Niri itsatsirik ez dagoena kanpora botatzen dute, ebaki eta ihartzen den aihena bezalaxe; gero, bildu, sutara bota eta erre egiten dute.


baina, sasi eta sastrakak ematen baditu, ez du ezertarako balio, Jainkoak madarikatu egingo du eta, azkenik, erre egingo dute.


Hori lotsa! Zuen elkarte-otorduetan jan-edanean jarduten dute lasai, beren buruak gizentzen. Haizeak daramatzan euri gabeko laino dira; udazkenean fruiturik ematen ez duten arbola, bi aldiz hilak, sustraitik atereak;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ