Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




JUIEAC 14:2 - Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

2 Etxera itzuli zenean, berria eman zien aita-amei, esanez: —Emakume filistear bat jo dut begiz Timnan. Har iezadazue emaztetarako.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Navarro-Labourdin Basque

2 Igan cen, eta berria ekarri çaroeten bere ait-amei, cioelaric: Thamnathan emaztequi bat ikusi içan dut, Filistindarren alabetaric: othoizten çaituztet emaztetzat onhets diçadaçuen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

2 Etxera itzuli zenean, berria eman zien aita-amei, esanez: —Emakume filistear bat jo dut begiz Timnan. Har iezadazue emaztetarako.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




JUIEAC 14:2
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sikemek Hamor bere aitari esan zion: «Har iezadazu neskatxa hori emaztetzat».


Bere lehen-seme Er, Tamar izeneko emakume batekin ezkondu zuen Judak.


Israelgo errege Joaxek, aldiz, beste erantzun hau bidali zion Judako errege Amatziasi: «Behin batez, garduak esan omen zion Libanoko zedroari: “Emaiok alaba nire semeari emaztetzat”. Baina Libanoko basabere batek hankazpian hartu zuen gardua.


Ezkon zaitezte eta sortu seme-alabak; ezkondu seme-alabak ere, umeak sor ditzaten. Ugal zaitezte bizi zareten tokian, ez gutxitu.


Behinola, Timnara jaitsi eta begiz jo zuen Samsonek emakume filistear bat.


Gurasoek galdetu zioten: —Ez al da gure ahaideen artean eta gure herrian emakumerik, filistear jentil arrotz horiengana emazte bila joan gabe? Samsonek ihardetsi zion aitari: —Huraxe dut, baina, atsegin. Hartzazu niretzat.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ