Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




JOB 9:17 - Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

17 Berak bainau ekaitzaz zanpatu, berak dizkit arrazoirik gabe zauriak ugaldu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Navarro-Labourdin Basque

17 Ecic xirimola batean lehertuco nau; eta ez merecituric ere, usutuco ditu ene çauriac.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

17 Berak bainau ekaitzaz zanpatu, berak dizkit arrazoirik gabe zauriak ugaldu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




JOB 9:17
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«Zure eskuek egin ninduten, beraiek moldatu ninduten alde guztietatik, eta, orain, suntsitu egiten nauzu!


Lasai bizi nintzen, eta birrindu egin nau, lepotik heldu eta zati-zati egin, bere gezien jo-puntu bihurtu.


zauriz zulatu nau, gerlaria bezala oldartu zait gainera erasoan.


Halere, ez dut indarkeriara jo, garbia da nire otoitza.


Zazpi egun eta zazpi gau eman zituzten berarekin lurrean eserita, hitzik ere esan gabe, ikusten baitzuten zein handia zen haren samina.


Jaunak galdetu zion: —Ohartu al haiz Job ene zerbitzariaz? Ez dik parekorik munduan: gizon zintzo eta zuzena duk, Jainkoa errespetatu eta gaiztakeriatik urruti dabilena. Arrazoirik gabe berari kalte egitera bultzatu ninduan arren, bere zintzotasunean tinko irauten dik.


Jaunaren aurretik alde egin ondoren, Satanek zauri gaiztoz bete zuen Job, oinazpitik buru gaineraino.


«Ala Jainkoa, nire eskubidea ukatu didana! Ala Ahaltsua, bihotza garraztu didana!


Airean eramaten nauzu, haizeaz eta ekaitzaz astintzen.


Baina Jainkoak aitzakiak asmatzen ditu nire aurka, etsaitzat hartzen nau;


arrazoi dudan arren, gezurtitzat nauka; larri zauritua nago, nik bekaturik egin gabe”.


Nik dei egin eta hark erantzungo balit ere, ez dut uste nire erreguari jaramon egingo liokeenik.


Zuregan itxaron dutenei ez die inoiz usteak huts egingo; bai, ordea, arrazoirik gabe baztertzen zaituztenei!


Jaunaren ahotsak zedroak ditu apurtzen, Jaunak Libanoko zedroak txikitzen.


Ene Jainko, triste dut bihotza; horregatik zakartzat gogora Jordan aldetik, Hermon gainetik, Mitzar menditik.


Basoa erretzen duen suaren antzera, mendiak kiskaltzen dituen sugarraren antzera,


Eraikuntza horretan, justizia erabiliko dut plomutzat, zuzenbidea nibeltzat». Gezurrean zenuten babeslekua, berriz, txingorrak botako du, zuen gordelekua urak eramango.


Hara, ekaitza bezala lehertu da Jaunaren haserrea, haize-erauntsiak bezala astintzen du, zurrunbiloka dabil errudunen buru gainean.


Beraz, hau diot nik, Jainko Jaunak: Neure haserre-suminean ekaitz-haizea sorraraziko dut, uholde-euriak eta harri suntsitzailea bidaliko.


Kanabera printzatua ez du hautsiko, ahulduriko argi-metxa ez du itzaliko, justizia nagusi ezar dezan arte.


Euri-jasak izan ziren, uholdeak etorri, mendebalak jo, eta etxeari eraso zioten; eta erori egin zen eta dena hondatua gelditu».


Horrela, haien Liburu Santuetan idatzia dagoen hau bete da: Arrazoirik gabe gorroto izan didate.


Jesusek erantzun zien: —Ez beronek, ez beronen gurasoek, ez zuten bekatu egin, baizik eta Jainkoaren egintzak honengan ager daitezen jaio zen itsu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ