Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




EZEKIEL 32:2 - Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

2 «Gizaseme, kanta eresi hau Egiptoko errege faraoiari buruz: «“Lehoikumea ematen zenuen nazioen artean, baina uretako krokodiloa bezalakoa zara: plisti-plasta zabiltza zeure ibaian, hankekin ur-lasterrari eragin eta ura zikintzen duzu”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Navarro-Labourdin Basque

2 Guiçasemea, deithorea abia çaçu Faraon Eguiptoco erregueren gainean, eta erroçu: Iduri huen jendaietaco lehoina eta itsasoan den erainsuguea, eta firrindatzen huen adarra hire hibaietan, eta urac nahasten hituen hire çangoez, eta oincatzen hituen hibaiac.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

2 «Gizaseme, kanta eresi hau Egiptoko errege faraoiari buruz: «“Lehoikumea ematen zenuen nazioen artean, baina uretako krokodiloa bezalakoa zara: plisti-plasta zabiltza zeure ibaian, hankekin ur-lasterrari eragin eta ura zikintzen duzu”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




EZEKIEL 32:2
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lehoi gaztea zu, Juda! Ehizatik heldu zara, seme! Makurtu eta luze etzaten da lehoiaren antzera, lehoi-emearen antzera. Nor ausartu aurre egitera?


Pertza bezala jartzen du irakiten ur azpia, lurrinontzian bezala lurrinarazten gaineko ura.


«Ozeanoa edo Itsas Mamua ote naiz zaintzailea jar diezadazun?


Ur-begi zikina, iturri ustela: halaxe gaiztoaren aurrean kikiltzen den zintzoa.


Orroka ari den lehoia eta hartz gosetia bezalakoa gobernari gaiztoa herri xehearentzat.


lehoia, animalien arteko ausartena, inoren aurrean atzera egiten ez duena;


Egun hartan, Leviatan, suge iheskor eta makurra, zigortuko du Jaunak bere ezpata zorrotz, handi eta bizkorraz: hil egingo du itsas herensugea.


Esna zaitez, esnatu, Jaun ahaltsu hori, jantzi zaitez indarrez! Esnatu, aspaldi bezala, antzinako garaietan bezala! Ez al zenuen zuk itsas munstroa txikitu eta herensugea sarraskitu?


Irten da lehoia sastraka artetik, abiatu da herrien hondatzailea; atera da bere herritik, zure herrialdea hondatzeko, zure hiriak kiskaltzeko, inor gabe uzteraino.


«Nor da Nilo bezala hazten den hori, ibai oldartsuen antzera harrotzen den hori?


Egipto da: Nilo bezala handitzen da, ibai oldartsuen antzera harrotzen. Honela dio bere baitan: “Handitu egingo naiz, lurra urperatu eta hiriak eta hiritarrak hondatuko”.


Erosta-kantua dator Siondik: «Ai ene, galduak gara! Hau lotsa gurea! Geure lurraldea utzi egin behar, geure etxetik botatzen gaituzte!»


«Erosta kantatuko dizute: «“Nola dagoen hondatua, itsasoetako erregina, hiri ospetsua! Bera eta bertako bizilagunak indartsu ziren itsasoan eta izua sorrarazten zuten alde guztietan”.


Hileta joko dute zuregatik, eresi hau kantatuz: “Nor Tiroren pareko, itsas erdian gotorleku zenaren pareko?”


«Gizaseme, kanta eresia Tiroko erregeari eta adierazi nire, Jainko Jaun honen, mezua: Bikaintasunaren eredu zinen, jakinduriaz eta edertasun paregabez jantzia;


beste erresumak baino apalagoa, eta ez da berriro nazioen gain jarriko. Txiki egingo dut, nazioak mendera ez ditzan.


Adierazi nire, Jainko Jaun honen, mezua: «Zure aurka nator, faraoi, Egiptoko errege, Niloren erdian zauden krokodilotzarra, “Neurea dut Nilo ibaia, neuk egina da eta”, diozuna.


Hau da abestuko duten eresia: nazio orotako emakumeek abestuko dute, Egipto eta hango jende guztiarengatik abestuko. Nik, Jainko Jaunak, esana».


«Gizaseme, kanta eresia Egiptoko jende guztiarengatik eta jaitsarazi bera eta munduko beste nazio ahaltsuak lur azpiko mundura, hildakoekin elkartzera.


Ez al duzue nahikoa larre bikainetan bazkatzea? Zergatik zapaldu hankapean gainerako larrea? Ez al duzue nahikoa ur garbia edatea? Zergatik zikindu gainerakoa zeuen hankaz?


Saba eta Dedango jendeak, Tarsiseko merkatariek eta inguruko hirietakoek esango dizute: “Harrapakin bila etorri zara? Zilarra, urrea, ganadua eta ondasun handiak pipildu eta harrapatzeko bildu duzu gudarostea?”


Lehoia bezala makurtu eta etzaten da: nork egin aurre hari? Bedeinkatua bedeinkatzen zaituena, madarikatua madarikatzen zaituena!»


«Beraz, nire hitz hauek entzun eta betetzen dituena, etxea harkaitz gainean eraiki zuen gizon zuhurraren antzekoa da.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ