Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




AMOSEN PROFECIA 7:17 - Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

17 Hala ere, hona zer dioen Jaunak: «Zure andrea emagaldu bihurtuko da hirian, zure seme-alabak ezpatapean hilko dira, zure lurraldea banatua izango da, zu zeu atzerrian hilko zara eta Israel herria erbestera eramango dute, bere lurraldetik urrun».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Navarro-Labourdin Basque

17 Hori gatic hau dio Jaunac: Hire emaztea lilitcho ibiliren duc hirian; hire semeac eta hire alabac ezpataren azpira erorico dituc; hire lurra hariaz içanen duc neurtua; eta hi, lur lohian hilen haiz, eta Israel bere lurretic gathibu eramana içanen duc.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

17 Hala ere, hona zer dioen Jaunak: «Zure andrea emagaldu bihurtuko da hirian, zure seme-alabak ezpatapean hilko dira, zure lurraldea banatua izango da, zu zeu atzerrian hilko zara eta Israel herria erbestera eramango dute, bere lurraldetik urrun».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




AMOSEN PROFECIA 7:17
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oseasen erregealdiko bederatzigarren urtean, Asiriako erregea Samariaz jabetu eta Asiriara erbesteratu zituen israeldarrak, Halah deritzan lurraldean, Gozango Habor ibaiaren ondoan eta Mediako hirietan kokaraziz.


Beste herriak bota egin zituen haiek iristean, eta lurraldea Israelgo leinuei banatu zien ondaretzat, bertan bizi zitezen.


Haurtxoak txikitu egingo dizkiete begien aurrean, etxeak hustu, emazteak bortxatu.


eta bueltaka botako zaitu, pilota bat bezala, muga gabeko lurraldera. Hantxe hilko zara, harrogarri zenituen guda-gurdi eta guzti, zeure jaunaren etxearen lotsagarri hori.


Eta horien hitza entzun duen jendea Jerusalemgo kaleetan eroriko da hilotzik gerraren eta gosearen ondorioz, eta ez da izango beroriei, ez berorien emazte eta seme-alabei lurra emango dienik. Horrela ordainduko diet beren gaiztakeria».


Eta zeu, Paxhur, eta zure familia osoa gatibu eramango zaituztete Babiloniara. Han hilko zara eta han hilobiratuko zaituzte, gezurrezko profeta-mezua ematen zenien adiskide guztiekin batera».


Hananiasek Jeremiasen lepoko uztarria apurtu eta alditxo batera, honela mintzatu zitzaion Jauna Jeremiasi:


Horregatik, hau dio Jaunak: «Desagerrarazi egingo zaitut lurraren gainetik. Aurten hilko zara, zeure hitzen bitartez nire kontra jartzera eraman baituzu herria».


hara zer dioen Jaun ahalguztidunak bere izenean gezurrezko mezuak iragartzen dizkizueten Kolaiasen seme Akabi eta Maaseiasen seme Sedekiasi buruz: Babiloniako errege Nabukodonosorren esku utziko ditut eta zuen begi aurrean hilko ditu.


Bortxatu egin dituzte Siongo emakumeak eta Judako hirietako neskatxak.


Eta erantsi zuen Jaunak: «Sakabanatuko ditudan nazioen artean, israeldarrek janari kutsatua jan beharko dutela esan nahi du horrek».


Ez dute Jaunaren lurraldean bizitzerik izango: Efraim Egiptora itzuliko da, eta janari kutsatuak jango dituzte Asirian.


Horregatik, bada, zuek izango zarete lehenengo erbesteratuak, eta hor amaituko dira zuen jan-edan eta nasaikeriak.


«Honela ari baita: “Jeroboam ezpataz hilko da, eta Israel herria erbestera eramango dute, bere lurraldetik urrun”».


Beste hau ere erakutsi zidan Jainko Jaunak: saskia bete fruitu heldu.


Jauna ikusi nuen aldare ondoan, zioela: «Jo zutabeburuak eta atari osoa dardaratuko da; txikitu eta eroraraz itzazu guztien buruen gainera; gelditzen direnak ezpataz garbituko ditut; ez du inork ihes egingo, ez da inor bizirik aterako.


Horra, Jainko Jaunaren begiak erresuma bekatari honengan jarriak daude: lur gainetik desagerraraziko dut; hala ere, ez ditut erabat desagerraraziko Jakoben ondorengoak.


Jerusalemgo jendea, moztu ilea, soildu burua hain maite dituzun zeure seme-alabengatik; soildu ezazu kaskoa saiarena bezala, erbesteratu egingo baitituzte zuregandik urruti.


Atzerriko nazio guztiak bilduko ditu Jaunak Jerusalemen aurka: hiria hartu, etxeak hustu, emakumeak bortxatu egingo dituzte. Hiri erdia erbestera joango da; baina gainerako bizilagunak ez dituzte botako hiritik.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ