Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ABDIAS 1:5 - Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

5 «Lapurrek edo gau-harrapariek, zurean sartzen direlarik, nahi dutena besterik ez dute eramaten. Mahats-biltzaileek, zure mahastira datozelarik, gutxienez hondarrak uzten dituzte. Zu, ordea, erabat erraustua izango zara!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Navarro-Labourdin Basque

5 Ebasleac sarthu balire hire etchean, ohoinac gabaz ethorri balire, ez othe hindaite ixilttoric egonen? Beren dina baino guehiago eraman othe leçaquete? Mahats-harçaileac hire mahastira sar baleitez, mulkotto bat bederen ez othe liaçaquetec utz?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

5 «Lapurrek edo gau-harrapariek, zurean sartzen direlarik, nahi dutena besterik ez dute eramaten. Mahats-biltzaileek, zure mahastira datozelarik, gutxienez hondarrak uzten dituzte. Zu, ordea, erabat erraustua izango zara!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ABDIAS 1:5
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«Oi Israel, horra zure ospea zure gailurretan galdua, erori dira zure adoretsuak!


Horra zerutik eroria, goizeko izar distiratsu hori! Horra lurrera amildua, herrien menderatzaile hori!


hondar bat besterik gelditzen ez den bezala; eta olibondoa astintzean, adar-puntan bizpahiru oliba eta adarrik jorienetan lau/bosten bat baizik gelditzen ez diren bezala, halaxe gertatuko zaio Israeli. Hala dio Jaun ahalguztidunak.


Olibondoak astindu eta mahatsa bildu ondoren hondar batzuk baizik gelditzen ez diren bezala, horrela gertatuko da munduko herrialde guztiekin ere.


Mahats-biltzaileek, zuen mahastira datozelarik, gutxienez hondarrak uzten dituzte; lapurrek, gauez zuenean sartuz gero, nahi dutena besterik ez dute eramaten.


Babilonia, garai batean, mailuak bezala, mundu guztia jotzen zuena, orain bera da puskatua eta txikitua! Hara Babilonia hondamendi bihurtua nazioen artean!


Honela dio Jaun ahalguztidunak: «Bildu bizirik gelditutako israeldarrak, bat bera utzi gabe, biltzaileek mahats-mordoak bezala».


Ai ene! Zein bakar gelditu den jendez hain betea egon ohi zen hiria! Atzerrien artean izen handiko zena, alargun baten antzeko egina. Eskualdeen erregina, besteren mendera makurtua.


Temango gudariak izuak hartuko ditu, Esauren lurraldean ez da inor bizirik geldituko.


Ai ene! Uzta bildu ondoren hondarren bila doanari bezala gertatzen zait: ez du mahats-mordorik aurkitzen, ezta hain gogoko duen goiz-pikurik ere.


Horra hor lasai bizi zen hiri harroa, ustez inor baino handiago zena! Horra nola den hondamendi eta piztia-zulo bihurtu! Ondotik igaroko zaizkion guztiek iseka egingo diote txistuka eta esku-keinuka.


«Mahats-bilketa egitean, ez itzuli atzean utzitako mahats-hondarrak biltzera. Etorkin, umezurtz eta alargunentzat izango dira.


Haren oinazearen izu-ikaraz urruti geldituko dira, esanez: «Ai zu, ai hiri handia, Babilonia, hiri ahaltsua! Une batean burutu da zure zigorra!»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ