Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 SAMUEL 25:41 - Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

41 Jaiki zen emakumea, lurreraino ahuspeztu eta esan zien: —Daviden mirabe nauzue, prest nago jaunaren morroiei oinak garbitzeko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Navarro-Labourdin Basque

41 Xutituric, Abigail lurrean ahuspez adoran eman cen, eta erran çuen: Huna çure nescatoa, sehi bat beçala içan bedi ene jaunaren cerbitzarien oinen garbitzeco.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

41 Jaiki zen emakumea, lurreraino ahuspeztu eta esan zien: —Daviden mirabe nauzue, prest nago jaunaren morroiei oinak garbitzeko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 SAMUEL 25:41
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Berehala ekarriko dizuet ura, oinak garbitzeko. Hartzazue atseden bitartean, zuhaitzaren itzalpean.


Jauna errespetatzea da zuhurtziaren ikasbidea; apaltasuna lehenengo, ohorea gero.


Handiustearen atzetik hondamendia, apaltasunaren ondoren ohorea.


Honela hots egiten zuen: «Nire ondoren dator ni baino ahaltsuago dena, eta ni ez naiz inor makurtu eta haren oinetakoen lokarriak askatzeko ere.


bere egintza onez ezaguna: seme-alabak heztea dela edo ostatu ematea, fededunak apaltasunez zerbitzatzea edo nahigabetuei laguntzea edota era guztietako egintza onak burutzea dela.


Rutek, lurreraino ahuspezturik, esan zion Boozi: —Zer dela-eta arduratzen zara nitaz, eta hartzen duzu hain bihotz onez atzerritar hau?


Rutek ihardetsi zion: —Bai ona zarela nirekin, jauna! Zure mirabeetako edozein baino gutxiago nauzun honi bihotzera mintzatu zatzaizkio.


Abigail, David ikusi orduko, asto gainetik bizkor jaitsi eta makurtu egin zen Daviden aitzinean, lurreraino ahuspeztuz.


Heldu ziren, bada, Daviden mandatariak Karmelera Abigailengana eta honela mintzatu zitzaizkion: —Davidek bidali gaitu zuregana, emaztetzat hartu nahi zaituela eta.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ