Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




SALMOAK 58:10 - Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

10 Sasien antzera arantzak bota baino lehen eraman bitza haize-erauntsiak heze daudenean, iharturik baleude bezala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Navarro-Labourdin Basque

10 Çuri esquer beguiratuco dut ene indarra, ceren Jaincoa baita ene gueriça.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




SALMOAK 58:10
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gaiztoen zoria ikustean, poztu egingo dira zuzenak, errugabeek iseka egingo:


Ugari baino ugariago nuen esnea, harkaitzek ere olio-errekak isurtzen zituzten niretzat.


Gauza hauek ikustean, zuzenak poztu egiten dira, gaiztoak, berriz, mutu gelditzen.


Hitz galgarri oro duzu maite, mihi-maltzur horrek!


Jende guztia beldurrak hartu du, Jainkoaren egintzak iragartzen dituzte, hark egina hausnartzen.


Jaunak esan du: «Baxandik ekarriko ditut, itsas hondotik aterako,


Begiak zabaldu orduko ikusiko duzu gaiztoen zigor-ordaina,


Ekaitza pasa, eta kito gaiztoa! Baina betiko oinarriak ditu zintzoak.


Zintzoen zorionaz hiria pozik, gaiztoen galtzeaz are pozikago.


«Naziook, egin poz-oihu Jaunaren herriarekin, bere zerbitzarien odola mendekatu egingo baitu Jaunak; mendekua hartuko du etsaien aurka, eta barkamena emango bere lurralde eta herriari».


Hiritik kanpora zapaldu zuten mahatsa eta, dolaretik hainbeste odol atera zenez, zaldien muturrekoetaraino iritsi zen, hirurehun kilometroko zabaleran.


Poztu, oi zeru, horren zoriaz, eta zuek ere bai, fededun, apostolu eta profetak, hori kondenatzean justizia egin baitizue Jainkoak.


«Gal bitez horrela zure etsaiak, Jauna. Zure adiskideak, aldiz, izan bitez eguzkia egunsentian bezain bizi!» Hauen guztien ondoren, bakean bizi izan ziren israeldarren herrialdean berrogei urtez.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ