Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




AMOSEN PROFECIA 8:6 - Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

6 Gari-hautsa bera ere saldu egingo dugu. Jende xehea dirutan erosiko dugu, eta behartsuak oinetako pare baten truke».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Navarro-Labourdin Basque

6 Diruaren bidez jabe gaitecen beharrez, eta oinetaco truc erromesez, eta sal diotzoguten ogui-aphainquinac?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




AMOSEN PROFECIA 8:6
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Honela salatu nituen: «Geure ahalegin guztiaz berriro erosi ditugu atzerritarrei salduak zeuden geure senide juduak. Orain, zeuek ari zarete senideak saltzen, gu berriro erosi beharrean gerta gaitezen». Isilik geratu ziren, txintik ere atera gabe.


Zure baitan bada bere burua diruz saltzen duenik, lukurreriaz interesak kobratzen dituenik, lagun hurkoa zapalduz aberasten denik. Eta nitaz ahazturik bizi zara! Honela diot nik, Jainko Jaunak.


Gauza harrigarriak egingo ditut zeru-lurretan: odola eta sua eta ke-lainoak.


Honela dio Jaunak: «Israel herriak gaiztakeriarik asko egin du, zein baino zein handiago. Eta beraz, zigortu egingo dut! Gizon zuzena dirutan saltzen baitute eta behartsua oinetako pare baten truke;


Aldarrikatu Axdodeko jauregietan bizi direnei, Egiptoko jauregietakoei: «Bil zaitezte Samaria inguruko mendietan, eta ikusi hango nahaskeria ugariak, zapalkuntza handiak».


Entzun hitz hau, Samariako andreok, Baxango behiak bezain guri zaretenok: jende xehea zapaltzen duzue, behartsuak bidegabeki erabiltzen; «Ekarri ardoa, edan dezagun» agintzen diezue senarrei.


Entzun hau, zuek, behartsuak zapaldu eta jende errukarria hondatzen duzuenok.


—Zer da? —galdetu nion. Hark erantzun zidan: —Ontzi handi bat da: lurralde guztiaren bekatua adierazten du.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ