Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luuqaasa 3:1 - Dawro New Testament

1 Xibaariyoosa geetettiyaa kaatii kawuteedda tammanne ichcheshethiyaa laythaan Phenxxenaawiyaa Philaaxoosi Yihudaa mooddiyaa wode, Heroodise Galiilaan oyddenthiyaa shaakuwaa mooddiyaa wode, A ishay Piliphphoosikka Ixuuriyaaninne Xirkkonddoosan oyddenthiyaa shaakuwaa mooddiyaa wode, Lisaaniyoosikka Abileenen oyddenthiyaa shaakuwaa mooddiyawaa gidiide mooddi de7ishshin,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ooratha Caaquwaa

1 Xibaariyoosa geetettiyaa kaatii kawuteedda tammanne ichcheshethiyaa laythaan Phenxxenaawiyaa Philaaxoosi Yihudaa mooddiyaa wode, Heroodise Galiilaan oyddenthiyaa shaakuwaa mooddiyaa wode, A ishay Piliphphoosikka Ixuuriyaaninne Xirkkonddoosan oyddenthiyaa shaakuwaa mooddiyaa wode, Lisaaniyoosikka Abileenen oyddenthiyaa shaakuwaa mooddiyawaa gidiide mooddi de7ishshin,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Geeshsha Mas'aafaa

1 S'ibaariyoosa geetettiyaa kaatii kawuteedda tammanne ichcheshetsiyaa laytsaan P'ens's'enaawiyaa P'ilaas'oosi Yihudaa mooddiyaa wode, Heroodise Galiilaan oyddentsiyaa shaakuwaa mooddiyaa wode, Aa ishay Pilip'p'oosikka Is'uuriyaaninne S'irkkonddoosan oyddentsiyaa shaakuwaa mooddiyaa wode, Lisaaniyoosikka Abileenen oyddentsiyaa shaakuwaa mooddiyaawaa gidiide mooddi de'ishshin,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

ጌሻ ማጻፋ

1 ጽባርዮሳ ጌተትያ ካቲ ካዉቴዳ ታማነ እቼሸያ ላይን ጰንጸናውያ ጵላጾስ ይሁዳ ሞድያ ዎደ፥ ሄሮድሰ ጋሊላን ኦይደንያ ሻኩዋ ሞድያ ዎደ፥ አ እሻይ ፕልጶስካ እጹርያንነ ጽርኮንዶሳን ኦይደንያ ሻኩዋ ሞድያ ዎደ፥ ልሳንዮስካ አብሌነን ኦይደንያ ሻኩዋ ሞድያዋ ግዲደ ሞድ ደእሽን፥

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ooratha Caaquwaa

1 ፂባሪዮሳ ጌቴቲያ ካቲ ካዉቴዳ ታማኔ ኢቼሼያ ላይን ጴንፄናዊያ ጲላፆሲ ዪሁዳ ሞዲያ ዎዴ፥ ሄሮዲሴ ጋሊላን ኦይዴንያ ሻኩዋ ሞዲያ ዎዴ፥ ኣ ኢሻይ ፒሊጶሲካ ኢፁሪያኒኔ ፂርኮንዶሳን ኦይዴንያ ሻኩዋ ሞዲያ ዎዴ፥ ሊሳኒዮሲካ ኣቢሌኔን ኦይዴንያ ሻኩዋ ሞዲያዋ ጊዲዴ ሞዲ ዴዒሺን፥

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luuqaasa 3:1
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

He wode Galiilaa gadiyaa ayissiyaa Heroodise Yesuusabaa siseedda;


Ayissi gooppe, Heroodisi bare ishaa Piliphphoosa machchatti Heeroodiyaadi gaasotaan Yohaannisa oythi qashissiide, qasho gollen yeggi wotheedda.


Shin Heroodisi yeletteedda gallassaa baalay gakkina, Heeroodiyaadi naatta asaa sinthaan duraade Heroodisa nashechchaw.


Ne qofay ayentto nuussi oda; nuuni Roome gadiya Kaatiyaa Qeesaarew giiraa giiriyaawe wogeeyee woga gidennee?” yaageeddino.


unttunttu Yesuusa qachchi afiide, gadiyaa ayissiyaa Philaaxoosaw aathi immeeddino.


Ayissi gooppe, Heroodise bare ishaa Piliphphoosa machchatto Heroodiyaado akki wotheedda; Heroodise izi diraw, bare huuphew asaa kiittiide, Yohaannisa oythiide, qashissi wotheedda.


Heroodise bare yeletteedda gallassi, gadiyaa ayissiyaawanttoo, shaalaqatuwaassinne Galiilaan de7iyaa wolqqaama asaw shoobiyaa giigisseedda wode, wurssethaan Heroodiyaada injje gallassaa demmaaddu.


He wode Parisaawatuwaappe ittu ittu Yesuusakko yiide, “Heroodise neena wodhanaw koyyiyaa diraw, hawaappe badigga” yaageeddino.


He wode Roomaa kawutethaa garssan de7iyaa asay ubbay sunthaa xaafettanaadaninne paydettanaadan Awugisxxoose Qeesareppe azazuu keseedda.


Hawaa diraw, Philaaxoosikka unttunttu ooshay simmanaadan Yesuusa bollan pirddeedda.


Galiilaa mooddiyaa Heroodisa qassi bare ishaa Piliphphoosa machchatto Herodiyaado I akkeedda dirawunne haraakka cora iita kiitaa kiitetto diraw, Yohaannisi seereedda.


Ha77i Galiilaa biittaa kaatiyaa Heroodisekka haneedda yewuwaa sisiide yatti geedda. Gaasotethaynneekka itti itti asay, “Yohaannisi hayquwaappe denddeedda” yaagee.


“Qalawudeyoosa Luusiyoosappe; gadiyaa mooddiyaa bonchchetteedda Filikisaa! Sarotethay new gido.


Laa77u laythaa kumeeddawaappe guyyiyan, Filikisa kotaa Phorqqiyoosa Pisxxoosi akkeedda. Filikise Ayihudatuwaa nashechchanaw koyyiide, qasho gollen Phawuloosa bashi aggeedda.


Hewaappe guyyiyan kaatii, mooddiyaa Pisxxoose, Bariniiqenne, unttunttunna de7iyaa ubbay denddi,


“Ayissi gooppe, Heeroodisinne Phenxxenaawiyaa Philaaxoosi Ayihuda gidenna asaannanne Israa7eeliyaa asaanna, neeni okkeedda Kiristtoosa ne Geeshsha Na7aa Yesuusa bolla denddanaw, ha katamaan shiiqeeddawe tuma.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ