33 Kǫ̀ta Capernaum nègı̨ı̨de. Kǫ̀ goyìı geèhkw'e ekò Zezì edecheekeè dagoehke, “Tı̨lı k'e nats'adè ekò ayìı ghǫ ełets'ǫ̀ nàyaahtı nǫǫ̀?” gòhdı.
Zezì edecheekeè xè kǫ̀ta Capernaum nììtła ekò Nǫ̀htsı̨kǫ̀-gocho gha sǫǫ̀mba-nàhtsį̀ı̨-dǫǫ̀ mǫ̀hdaa Peter gà nègı̨ı̨de, dageehke, “Asį̀į̀ nets'ǫ̀ k'àowo Nǫ̀htsı̨kǫ̀-gocho gha sǫǫ̀mba nèyııɂà?” gıìhdı.
Ekòet'ıì Zezì edets'ǫ ınì t'à dànì ededzeè t'à nànıgedèe sìı gok'èezǫ t'à hagòhdı, “Dànìghǫ hanì nànıahdè?
eyıts'ǫ Zhıdàà-Iscarıyot, ededı̨ sìı Zezì k'aodèe gotł'aàyį̀ı̨htı̨ hǫt'e.
Dǫnì k'èezǫ t'à, dǫ ghǫ wets'ǫ̀ hats'edı-le kò dǫ gıdzeè k'èezǫ hǫt'e.
K'achı̨ taı t'à Zezì yets'ǫ̀ hadı, “John weza Sımon, seghǫneę̀tǫ nì?” yèhdı. Peter, Zezì taà-eht'aà hayèhdı t'à wegha dìì agòjà. Peter hayèhdı, “Sets'ǫ̀ K'àowo t'asìı hazǫǫ̀ k'èı̨zǫ ne, neghǫneehtǫ sek'èı̨zǫ hǫt'e,” yèhdı. Zezì yets'ǫ̀ hadı, “Sesahzǫ̀ą gıwàı̨dı.
T'asìı hazǫǫ̀ hòèlı̨ı̨ sìı ı̨łè kò Nǫ̀htsı̨ wenaàhtǫ wheɂǫ nıìle. T'asìı hazǫǫ̀ wegha ts'ǫwhela xè wenadąą̀ wègaat'ı̨, eyıts'ǫ t'asìı hazǫǫ̀ k'èxa gosınìyaehtı ha hǫt'e.
Ts'èko wecheekeè hazǫǫ̀ ełaàgehde ha. Hanì-ı̨dè Nǫ̀htsı̨ wecheekeè hazǫǫ̀ dǫdzeè yìı eyıts'ǫ dǫnì yìı k'eeht'į̀ aht'e sek'ègeezǫ ha. Eyıts'ǫ naxıhołı̨į̀ k'èxa naxık'eehkwa hǫt'e sek'ègeezǫ ha.