19 Moses wenàowo-deè wek'èı̨zǫ ne: ‘Dǫ ełaahwhı-le, ełexè hołı̨ı̨ hoahtsı̨-le, aahɂį̀-le, dǫ ghǫ hoahts'ì-le, dǫ ghǫyaahɂà-le eyıts'ǫ naxıtà eyıts'ǫ naxımǫ gıts'ǫ̀ nezı̨į̀ aahda,’ ” Zezì yèhdı.
Zezì yets'ǫ̀ hadı, “Ayìıha k'àowo nezı̨ı̨ sį̀ı̨dı? Dǫ nezı̨ gǫ̀hłı̨ nıìle; Nǫ̀htsı̨ zǫ nezı̨ hǫt'e.
Moses wenàowoò deè wek'èı̨zǫ ne: ‘Ełexè hołı̨ı̨ hoahtsı̨-le, dǫ ełaahwhı-le, aahɂį̀-le, dǫ ghǫ hoahts'ì-le, naxıtà eyıts'ǫ naxımǫ gıts'ǫ̀ nezı̨į̀ aahda,’ ” Zezì yèhdı.
Moses wets'ǫ nàowodeè wek'èahsǫ hǫt'e: “Ełexè hołı̨ı̨ hoahtsı̨-le,” “Dǫ ełaahwhı-le,” “Aahɂį̀-le,” “Dǫ t'asìı wets'ǫ sìı weahwhǫ-le,” eyıts'ǫ nàowo eyıì-le hazǫǫ̀ gha sìı dıı nàowo ı̨łè weghǫ ahodı hǫt'e: “Edeghǫnıahtǫ lanì naxèot'ı̨ gıghǫnıahtǫ,” dek'eèhtł'è.
Dǫ wı̨ı̨zìı Moses wenàowoò deghàà k'èdì ha dìì, eyıt'à dǫ wı̨ı̨zìı ehkw'ı eda k'ę̀ę̀ Nǫ̀htsı̨ yesınìyaehtı ha nıìle. Hanìkò Moses wenàowoò ts'ıhɂǫ̀ hołı̨ı̨ hots'ehtsı̨ nǫǫ̀ wek'èts'eezǫǫ̀ ats'ejà.
Naxı̨ Moses wenàowoò k'ę̀ę̀ aahda ha dahwhǫǫ sìı eyı nàowo dàhodıì-ahodıı sìı asį̀į̀ deghàà wenıahdì?
Eyı nàowo hǫt'ıì sìı nàowo ı̨łè ghǫ godeè-adı hǫt'e, eyı sìı dıı hǫt'e, “Edeghǫnıahtǫ k'ę̀ę̀ naxèot'ı̨ gıghǫnıahtǫ,” dek'eèhtł'è.
Eyıt'à dǫ wı̨ı̨zìı edèot'ı̨ ts'ǫ̀ ekǫ-le eghàlaeda ha nıìle eyıts'ǫ hołı̨ı̨ k'ę̀ę̀ edèot'ı̨ k'alawo ha nıìle. Hòt'a hanaxèts'edı ı̨lè, dǫ hanì nàowojıı ghàlaedaa sìı gots'ǫ̀ K'àowo nàyeehkwa ha hǫt'e.
Nǫ̀htsı̨ dıı hadı ı̨lè, “Ełexè hołı̨ı̨ hoahtsı̨-le,” eyıts'ǫ, “Dǫ ełaahwhı-le,” hadı ı̨lè. Ełexè hołı̨ı̨ hoahtsı̨-le, hanìkò dǫ ełaahwhı nı̨dè Nǫ̀htsı̨ wenàowoò nàezhìı dǫǫ̀ k'ę̀ę̀ naxııtà hǫt'e.