49 John Zezì ts'ǫ̀ hadı, “K'àowo, dǫ ı̨łè nıızì t'à ı̨nìłı̨ı̨ xàdeèzhì wets'aɂı̨. Goxè at'ı̨-le t'à, haąt'ı̨ ha-le, wèts'edı, hanìkò whį̀awèts'edı,” yèhdı.
Hanìkò John-Baptıst Zezì hade ha nıwǫ-le t'à, yets'ǫ̀ hadı, “Nı̨ t'aa sek'ètaį̀dzǫ ha hǫt'e ı̨lè. Dànìghǫ nı̨ èhłı̨ı̨ sets'ǫ̀ nèętła?” yèhdı.
Sımon yets'ǫ̀ hadı, “Gots'ǫ̀ K'àowo, to ghàà mį̀ k'alats'ı̨ı̨dè, hanìkò t'asìı wı̨ı̨zìı ts'ehłì-le. Hanìkò ‘hanele,’ sį̀ı̨dı nı̨dè mį̀ tènaehwha ha,” yèhdı.
Moses eyıts'ǫ Elıjah nageedè ha nìkw'o ekò Peter Zezì ts'ǫ̀ hadı, “K'àowo, jǫ ts'eèhkw'e gogha hoı̨zı̨ dìì. Kǫ̀ą taı gots'ııhtsı̨; ı̨łè negha, ı̨łè Moses wegha eyıts'ǫ ı̨łè Elıjah wegha,” hadı. (Peter dàdıì-adıı sìı yek'èezǫ-le kò adı.)
Yahtıı-wet'àaɂàa-deè gots'ǫ̀ hadı, “Yatı nàtsoo naxıghàts'ı̨ı̨ɂǫ ı̨lè; Zezì wıızì t'à dǫ hoghàgıahtǫ-le naxèts'edı ı̨lè. Hanìkò Jerusalem dǫ hazǫǫ̀ ayìı hoghàgıahtǫǫ sìı eyı ghǫ gogedeè agejà, eyıts'ǫ goxı̨ got'àat'à eyı dǫ ełaı̨wo dahdı ha, k'ehoahɂa,” gòhdı.
Dǫ eyıì-le xàɂaa dànì edaxàgeeze ghǫ gıts'ǫ̀ gots'ede ch'à agogele ha hogeèhdzà. Haget'ı̨ t'à k'èdaà gıhołı̨į̀ gıdoeze hǫt'e, k'ǫǫ̀t'a Nǫ̀htsı̨ gots'ǫ̀ wek'èch'a t'à nàgoehkwa ha.