33 John-Baptıst nììtła ekò edegǫ t'à łèt'è ghǫ shètı̨-le xè jìetì edǫ-le, hanìkò dıı haahdı, ‘Įnìłı̨ı̨ wets'ǫ̀-èlı̨,’ wèahdı.
Dǫ hoghàweètǫǫ sìı hoghàyeehtǫǫ-dǫǫ̀ xèht'eè ade ha hǫt'e, eyıts'ǫ k'àowo wecheekeè edets'ǫ k'àowo xèht'eè ade ha hǫt'e. Edekǫ̀ gha k'àowo elı̨ı̨ sìı ‘wehłı̨ı̨’ gıìhdı nı̨dè wekǫ̀ dǫ nàdèe sìı denahk'e gık'adaedè ha hǫt'e!
Sìghaı̨waà tł'axǫǫ̀ John-Baptıst Judea nèk'e ts'ǫ̀ nıwà-lea ekìı-ka nèk'e ekǫ dǫ hoghàehtǫ,
John-Baptıst wegoht'ǫǫ̀ tıts'aàdìıcho weghà t'à hòèlı̨ eyıts'ǫ ewò t'à wewè elı̨. Ts'aelǫ̀ą eyıts'ǫ kw'ıahnǫ-dıì hanıı ghǫ shètı̨ t'à eda.
John-Baptıst wegoht'ǫǫ̀ tıts'aàdìıcho weghà t'à hòèlı̨ eyıts'ǫ ewò wewè elı̨. Ts'aelǫ̀ą eyıts'ǫ kw'ıahnǫ-dıì hanì ghǫ shètı̨ t'à eda.
Nǫ̀htsı̨ sìı dǫ wet'àaɂàa yììt'ı̨ ha, jìetì wı̨ı̨zìı wewàhodı ha-le. Wegǫ̀hłı̨ kwe-t'ıì Yedàyeh Nezı̨ı̨ yeyìı nàdè ha.
Chekoa tı̨lıbàa geèhkw'ee lagı̨ı̨t'e. Ełets'ǫ̀ hagedıì yagìzeh, ‘Naxıgha shı̨ ts'eehdı, hanìkò dagoahwho nıìle. Naxıgha ts'ǫǫ̀ts'ı̨ı̨wǫ-zhı̨į̀ t'à ts'ejı̨, hanìkò aahtse nıìle,’ gedı.
Dǫ-wet'àaɂàa-deè nììtła ekò shètı̨ xè yedǫ, eyıt'à dıı haahdı, ‘Bò gha edì-le xè yedǫ ghaewı. Sǫǫ̀mba-nàhtsį̀ı̨-dǫǫ̀ eyıts'ǫ hołı̨ı̨-hogehtsı̨ı̨-dǫǫ̀ edeàgı̨ą gòt'ı̨,’ wèahdı.
Dǫ łǫ hagedı, “Įnìłı̨ı̨ wets'ǫ̀-èlı̨ eyıts'ǫ ezhı̨ne whelı̨. Ayìıha wets'eèhkw'ǫ lì?” gedı.
Israel got'ı̨į̀ gha k'aodèe Zezì ts'ǫ̀ hagedı, “Samarıa got'ı̨į̀ anet'e eyı xè ı̨nìłı̨ı̨ nets'ǫ̀-èlı̨, hanèts'edı ı̨lèe sìı ehkw'ı anèts'edı ı̨lè!” gıìhdı.
Zezì hadı t'à k'aodèe dıı hagedıì yagìzeh, “Hòt'a ı̨nìłı̨ı̨ nets'ǫ̀-èlı̨ hotıì wek'èts'eezǫ ne! Abraham ełaı̨wo ı̨lè eyıts'ǫ nakwenàoɂǫǫ sı hazǫǫ̀ ełaàgı̨ı̨dè ne, hanìkò dǫ neyatıì k'èdì nı̨dè ełaàwı ha nıìle nı̨ı̨dı.
Hanìkò dǫ mǫ̀hdaa sìı Zezì wecheekeè k'adageedè, “Jìetì łǫ gıadǫ t'à agedı,” gedı.