29 (Dǫ hazǫǫ̀, sǫǫ̀mba-nàgehtsį̀ı̨-dǫǫ̀ ededı̨ kò, Zezì John-Baptıst ghǫ dàdıı sìı gıìkw'o. John-Baptıst gok'ètaìdzǫ ı̨lè ne t'à, “Nǫ̀htsı̨ wenàowoò ehkw'ı hǫt'e,” gedı.
Dǫ naxıghǫnegeètǫǫ zǫ gıghǫnıahtǫ nı̨dè, eyı t'asìı nıìle. Sǫǫ̀mba-nàgehtsį̀ı̨-dǫǫ̀ ededı̨ kò ełeghǫnegeètǫ hǫt'e.
Ekò ‘Dǫ dahxà at'ı̨,’ ts'edı nı̨dè dǫ hazǫǫ̀ John-Baptıst nakwenàoɂǫǫ gıìt'ı̨ ne t'à, kwe t'à gògeehshì ha sǫnı,” ełègeedı.
Sǫǫ̀mba nàgehtsį̀ı̨ gı̨ı̨lı̨ı̨ ededı̨ sı gık'ètaìdzı̨ ha eyı nègı̨ı̨de. John-Baptıst ts'ǫ̀ hagedı, “K'àowo, goxı̨ ayìı dàts'ele ha?” gıìhdı.
Ehkw'ı anaxèehsı̨, dǫ hazǫǫ̀ gıgǫ̀hłı̨ı̨ sìı John-Baptıst wenahk'e gǫ̀hłı̨-le. Hanìkò Nǫ̀htsı̨ Wenàowoò k'ę̀ę̀ hòɂǫǫ geèhkw'ee sìı gıta dǫ dek'aɂį̀ elı̨ı̨ sìı John-Baptıst nahk'e elı̨ hǫt'e,” Zezì gòhdı.
Wet'à gots'ı̨ı̨zǫǫ sìı wek'ę̀ę̀ ts'eeda nı̨dè hoɂıì gok'e wègaat'ı̨ hǫt'e,” gòhdı.
Gots'ǫ̀ K'àowo wegodıì nezı̨ı̨ hoghàweètǫ hǫt'e. Ededzeè t'à sıì dǫ ts'ǫ̀ goı̨de eyıts'ǫ Zezì wegodıì hotıì nezı̨į̀ dǫ hoghàgoèhtǫ. Hanìkò John-Baptıst dànì dǫ hoghàgoehtǫǫ sìı eyı zǫ k'èezǫ.
Paul gots'ǫ̀ hadı, “Hanì-ı̨dè ayìı t'à naxık'ètaìdzǫ nǫǫ̀?” gòhdı. “John-Baptıst wenàowoò k'ę̀ę̀ gok'ètaìdzǫ,” gedı.
Dànì Nǫ̀htsı̨ ehkw'ı agohɂį̀ı̨ sìı gık'èezǫ-le, hanìkò edek'ę̀ę̀ ehkw'ıì agede ha gı̨ı̨wǫ. Eyı ts'ıhɂǫ̀ Nǫ̀htsı̨ wek'ę̀ę̀ ehkw'ı ats'edee nàowoò k'èagı̨ı̨t'e-le.
Nǫ̀htsı̨ wecheekeè Moses eyıts'ǫ Sahzǫ̀ą gıts'ǫ shı̨ t'à gejı̨, hagedı, “Gots'ǫ̀ K'àowo t'asìı negha dìì-le anet'e, t'asìı hazǫǫ̀ ghàlaneedàa sìı gogha enıìyah nechàa hǫt'e. Kèhǫǫ̀wo gots'ǫ, welǫ whìle ts'ǫ̀ t'aats'ǫǫ̀ K'àowocho anet'e, eyıts'ǫ nenàowoò sìı ehkw'ı zǫ hǫt'e.
Eyı tł'axǫǫ̀ yak'eet'ı̨į̀ tı ts'ǫ̀ k'àowo elı̨ı̨ sìı dıı hadı weèhkw'o: “Whaà gots'ǫ nehòhɂǫǫ eyıts'ǫ dıì nehòhɂǫǫ sìı Nǫ̀htsı̨ degaı anet'e. Dıı hanì t'asìı wesınìyanehtı t'à ehkw'ı anet'e.