22 Dǫ hazǫǫ̀ weghǫ nezı̨į̀ gogede eyıts'ǫ yatı dàdeèzį̀ı̨ t'à gode gı̨ı̨wǫ ts'ıhɂǫ̀ dǫ gıgha enıìyah dìì. Hagedı, “Dıı Joseph weza nìı̨t'e?” gedıì dałegeehke.
Sıì t'asìı nıedì xè dànì gots'ǫ̀ xàyaı̨htı t'à, dǫ hazǫǫ̀ geèhkw'ǫǫ sìı gıghàhoelı.
Wetà eyıts'ǫ wemǫ gıaɂı̨ ekò gıgha enıìyah dìì. Wemǫ yets'ǫ̀ hadı, “Seza, dànìghǫ anet'ı̨? Netà sı nekadıìwǫ t'à sıì neghǫ nànıts'edè ı̨lè,” yèhdı.
Yatı wet'à goahde ha sìı eyıts'ǫ wet'à gots'ı̨ı̨zǫǫ sìı naxıts'ǫ̀-èlı̨ ahłe ha. Eyıt'à dǫ naxık'èch'a gı̨ı̨lı̨ı̨ sìı naxık'èch'a xàyagehtı-le agede ha.
Eyıt'à gots'ǫ̀ hadı, “Dıı dzęę̀ k'e Nǫ̀htsı̨ Nı̨htł'è k'e hanì dek'eèhtł'èe sìı naxıdaà wek'ę̀ę̀ agòjà,” gòhdı.
Phılıp, dǫ ı̨łè Nathanael wìyeh ts'ǫ̀ èhtła, hayèhdı, “Moses, dǫ ı̨łè ghǫ ı̨ı̨tł'è ı̨lèe sìı wegots'į̀hɂǫ. Nakwenàoɂǫǫ sı weghǫ gı̨ı̨tł'è ı̨lè. Joseph weza Zezì wìyeh kǫ̀ta Nazareth gots'ǫ dǫ,” yèhdı.
Hagedı, “Dıı Joseph weza Zezì nì-ı̨t'e? Wetà eyıts'ǫ wemǫ gık'èts'eezǫ hǫt'e. Eyıt'à dànìghǫ edeghǫ hadı, ‘Yak'e gots'ǫ hodàèhtła,’ ” gedı.
“Dǫ wı̨ı̨zìı eyı dǫ lanì goı̨de whìle,” Nǫ̀htsı̨kǫ̀-xogııhdıı-dǫǫ̀ hagedı.
Nezı̨į̀ nànıts'ewo k'ę̀ę̀ gots'ede nı̨dè dǫ gok'èch'a adı ha dìì. Haąt'ı̨ nı̨dè dǫ nek'èch'a agı̨ı̨wǫǫ sìı edeghǫ į̀į̀zhagelı̨ ha, goghǫ t'asìı nezı̨-le hagedı ha dìì t'à.