28 Zezì yets'ǫ̀ hadı, “Ehkw'ı aı̨dı. Eyı hanelà nı̨dè ı̨da ha,” yèhdı.
Zezì yets'ǫ̀ hadı, “Ayìıha t'asìı nezı̨ı̨ sìı ghǫ dası̨ı̨hke, Nǫ̀htsı̨ zǫ nezı̨ hǫt'e. Welǫ whìle ts'ǫ̀ ı̨da ha neewǫ nı̨dè nàowo dek'eèhtł'èe sìı k'èanet'e,” yèhdı.
Eyı dǫ wınì gǫǫzǫ xè xàyaı̨htı Zezì yenıedì t'à, yets'ǫ̀ hadı, “Nǫ̀htsı̨ Wenàowoò k'ę̀ę̀ hòɂǫǫ ts'ǫ̀ nıwà-le wheęda,” yèhdı. Dǫ į̀į̀zhagı̨ı̨lı̨į̀ agedle ha gı̨ı̨wǫ-le t'à, ekò gots'ǫ t'asìı ghǫ Zezì dageehke-le agejà.
Sımon hadı, “Dǫ denahk'e wenı̨htł'è łǫ sìı denahk'e yeghǫneètǫ ha sǫnaà,” yèhdı. Zezì hayèhdı, “Ehkw'ı aı̨dı!”
Zezì-Krı Moses wenàowoò deghàà yeghàlaı̨dà hǫt'e. Hajà t'à dǫ gıgha ehkw'ı-ahodıı sìı ehkw'ıì agede ha.
Moses wenàowoò k'e ayìı dek'eèhtł'èe sìı dǫ gotł'aà geèhkw'ee sìı gıgha dek'eèhtł'è hǫt'e. Hanì-ı̨dè dǫ wı̨ı̨zìı “Wek'èehsǫ-le,” gedı ha dìì, eyıts'ǫ dıı nèk'e dǫ hazǫǫ̀ dànì gı̨ı̨dàa k'ę̀ę̀ Nǫ̀htsı̨ gosınìyaehtı ha hǫt'e.
Eyı nàowo et'ıì wet'à ts'eeda ha hǫt'e ı̨lèe, hanìkò wet'à ełaàts'ede wek'èhoèhzà.
Moses wenàowoò k'èts'edìı sìı Nǫ̀htsı̨ gogha ehkw'ı-ahodıı xèht'eè nıìle. Į̀le, hanì hǫt'e nıìle. Dıı hanì dek'eèhtł'è, “Dǫ, eyı nàowo hǫt'ıì yeghàlaedaa sìı yet'à eda ha hǫt'e,” dek'eèhtł'è.