8 Levı got'ı̨į̀ sìı ełaàgııde ha agı̨ı̨t'e kò t'asìı hoònǫ gots'ǫ ı̨łè nàgı̨ı̨htsı̨ hǫt'e, hanìkò Melkızedek eyı wexètłǫ weghǫ̀zha hǫt'e eyıts'ǫ Nǫ̀htsı̨ Nı̨htł'è k'ę̀ę̀ ı̨łaà eda hǫt'e.
Hòt'a whaà-le-t'ıì dıı nèk'e dǫ hazǫǫ̀ k'achı̨ segeɂį̀ ha-le, hanìkò naxı̨ seahɂį̀ ha. Sı̨ ehda t'à naxı̨ sı aahda ha.
Zezì yets'ǫ̀ hadı, “Sı̨ sìı sek'e gǫǫ̀ɂà aht'e, nàowo ehkw'ıı aht'e, eyıts'ǫ wet'à ts'eedaa aht'e. Dǫ wı̨ı̨zìı Setà ts'ǫ̀-etła ha dìì, sı̨ zǫ sek'e gǫǫ̀ɂà hǫt'e.
Nǫ̀htsı̨ gots'ǫ̀ goı̨de gıìkw'o ı̨lè ekò Nǫ̀htsı̨ k'èch'a eghàlagı̨ı̨dà. Moses dǫ hazǫǫ̀ Egypt nèk'e gots'ǫǫ̀ xàgoèwaa sìı eyı et'ıì agı̨ı̨t'e!
Eyıts'ǫ dıı hanì weghǫ dek'eèhtł'è, “Welǫ whìle ts'ǫ̀ yahtıı anet'e, Melkızedek yahtıı-wet'àaɂàa-deè elı̨ wek'ę̀ę̀ yahtıı anet'e,” dek'eèhtł'è.
Ekǫ Zezì gonakweè gogha goyaèhtła hǫt'e. Ededı̨ sìı welǫ whìle ts'ǫ̀ Melkızedek wek'ę̀ę̀ yahtıı-wet'àaɂàa-deè whelı̨ hǫt'e.
Yahtıı łǫ ełek'èdaà gòı̨lè, hanìkò hazǫǫ̀ ełaàgede t'à welǫ whìle ts'ǫ̀ edılaà ghàlageeda ha dìì.
Dǫ denahk'e elı̨ı̨ sìı dǫ dek'aɂį̀ elı̨ı̨ k'eèyaı̨htı hǫt'e, hotıì wek'èts'eezǫ.
Levı got'ı̨į̀ t'asìı hoònǫ ts'ǫ ı̨łè nàgehtsı̨ kò Abraham wet'ǫ̀ǫ̀ eyı wexètłǫ Melkızedek ts'àgeèhdì, ts'edı ha dìì-le hǫt'e.
Dǫ ı̨łàà zǫ ełaàwı ha hǫt'e, eyı tł'axǫǫ̀-ı̨dè Nǫ̀htsı̨ nadąą̀ wesınìyaetı ha.
Sı̨ sìı ehda hǫt'e. Ełaıhwho ı̨lè hanìkò dıì welǫ whìle ts'ǫ̀ ehda hǫt'e. Dǫ ełaı̨dèe nèk'e gha ladlì k'èhdì.