31 “Gots'ǫ̀ K'àowo nexè sìghà agǫ̀ǫ̀là t'à sek'èątła,” yèhdı. “Ayìıha jǫ nàąwoò anet'ı̨? Kǫ̀ goyìı negha gòɂǫǫ̀ agòhłà eyıts'ǫ tıts'aàdìıcho sı gıgha gòɂǫ,” yèhdı.
Hagòhdı, “K'àowo, etesį̀ı̨ɂı̨ nı̨dè seɂǫ̀ǫ̀ naı̨tła-le.
Gots'ǫ̀ hadı, “Sets'ǫ̀ k'àowo, sekǫ̀ ts'ǫ̀ sek'èahdè. Ekǫ naxıkè k'enaetse xè segà to hahwhı. K'omǫǫ̀dǫǫ̀-ı̨dè naahdè ha dìì-le,” gòhdı. “Į̀le, jǫ kǫ̀ta mǫ̀ht'a ts'eetè ha dìì-le,” gedı.
Hanìkò Lot k'èdaà adı t'à wekǫ̀ ts'ǫ̀ agejà. Gogha łèdı̨ dę łèt'è wheht'e t'à shègıazhe.
Goı̨ghǫ̀-lamǫ̀ǫ eyıts'ǫ wedè welachı̨į̀ k'e whelaa yaɂı̨ ts'ǫ̀et'ıì eyıts'ǫ eyı dǫ dàyèhdıı yıìkw'o ts'ǫ̀et'ıì yets'ǫ̀ xàèhtła. Abraham wecheekeè tık'è ts'ǫ̀ nıwà-lea tıts'aàdìıcho gà nàwo yaɂı̨.
Hanì-ı̨dè nets'ǫ̀ hoìla eghàlats'eeda-le k'ę̀ę̀ nı̨ sı gots'ǫ̀ hoìla eghàlaı̨da ha-le. T'aats'ǫǫ̀ nets'ǫ̀ nezı̨į̀ nats'eɂa xè ts'èwhı̨į̀ nanets'eèhɂà ı̨lè. Ekò dıì sìı gots'ǫ̀ K'àowo nexè sìghà hòɂǫǫ̀ ayį̀į̀là hǫt'e,” gıìhdı.
Laban, Rebekah weza Jacob ghǫ godı ıìkw'o ts'ǫ̀et'ıì yets'ǫ̀ èhtła. Sıì wınà t'à edeyàdo gà yek'èts'adlı̨. Edekǫ̀ ts'ǫ̀ ayį̀į̀là tł'axǫǫ̀ Jacob wexè dàgòjàa sìı hazǫǫ̀ edeɂeh ts'ǫ̀ hadı.