2 Piɛɛ 3:2 - Dan Blowo (Yacouba) Nouveau Testament2 ‑yö kë 'dhö kö ka ‑zo ‑yaan ‑büö 'wun 'ö ‑Zlan ‑wodhiölomɛ ‑nu 'slööslö ‑wa ꞊blɛɛ 'kpa bhë waa‑ kwa Dëmɛ 'ö Mɛdhamɛ 'ka bhë ‑a ‑bha tɔng dɔ ‑wo ‑nu 'ö‑ ‑bha bɔmɛ ‑nu ‑wo ka ‑daan ‑a 'ka bhë ‑an 'ka. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
'Ö waa‑ Pɔlö ‑nu 'wo yi do kpɔ wo 'ko ‑nu ‑gɔ. ꞊Dhɛ yi bhë ꞊ya ‑lo, 'ö mɛ ‑gbaa ꞊va ‑wo nu ‑dhɛ 'ö Pɔlö ‑yö ‑ya ‑a ‑bha bhë ‑a ‑bha. 'Ö sü ‑dhiadhiö ‑bha 'ö dho 'ö yöë 'yinia ‑bha, Pɔlö ‑yö 'wun ‑nu 'ö ‑gban ‑Zlan ‑bha ‑gludë ‑dhɛ ‑bha ‑a ‑gɛn ‑pö ‑an ‑dhë, ‑a këdhɛ ꞊mɛɛ' ‑sü 'ka kö ‑waan 'we 'wun 'ö ‑gban Yesu ‑wun 'ö bɔa Moizö ‑bha tɔng ‑wo ‑nu waa‑ ‑Zlan ‑wodhiölomɛ ‑nu ‑bha 'sëëdhɛ ‑be ‑wo ‑ta bhë ‑a ‑bha.
'Wun bhë ꞊nɛ 'ö 'wun ‑gban ‑a ‑bha 'ö‑ ‑ya ö ‑bha 'sëëdhɛ 'plɛ 'ö‑ bɔ ‑na ka ‑dhë bhë ‑a 'gü. Yö ꞊ga ꞊dhɛ ‑kë ꞊nɛ ‑a ‑bha 'sëëdhɛ ‑wo 'bhaa ‑nu ‑gɛn ma ‑sü ‑yö 'gbee‑ bhë, 'ö mɛ ‑nu 'ö 'waa 'wun ‑gɛn dɔ 'ö ‑dɔ gɛnngdhö ‑sü 'yaa ‑an ‑gɔ ‑zo yö ‑sü 'gü bhë, 'wo‑ ‑gɛn bho 'gbloo 'gü ꞊nɛ ‑kɔ 'wo‑ kë ‑na ‑a 'ka ‑Zlan ‑bha 'sëëdhɛ ꞊bɛɛn' ‑wo 'bhaa ‑nu 'gü bhë ‑a 'dhö bhë. 'Kɛɛ kë‑ wo 'dhö bhë, wo ‑de ‑da 'wo‑ wo ‑na 'gü ꞊siö' ‑zian ‑ta bhë.
'Yö 'a ‑lo n kpɔn 'gü ‑a ꞊gɛɛndhö kö 'aan‑ gba, 'yö‑ pö n ‑dhë: «Dɔ! Kö ꞊kun 'ü‑ ‑kë 'dhö! Yuökëmɛ ‑mü n 'ka 'pö ꞊nɛ ü 'dhö, ü dheglu 'në gɔɔn‑ ‑nu 'ö pë ‑nu 'ö Yesu ‑ya ‑kë bhë 'ö ‑kë ‑an 'yaan 'ö 'wo‑ ‑wun ꞊blɛɛ'‑ ‑mɛ 'ka bhë ka 'dhö. ‑Bhö ‑Zlan gba ꞊zian'!» Bhii pë 'ö ‑kë ‑bin ‑sü 'ka 'ö Yesu ‑ya yö ‑dhɛgbɛadhɛ 'gü bhë 'ö tɔɔ ‑Zuu 'slööslö 'ö 'wun ‑nu dɔ ‑na mɛ ‑nu 'dhii 'ö 'wo ‑Zlan 'dhi ‑wo pö ‑na ‑a 'ka bhë.