18 Ku yɛn läŋ, bï Bɛ̈nydït a päl awänydï, të la yɛn melik lɔ ruac ë Luaŋ de Rimonic, yanh de Thiriya të le yen lam ëtɛ̈ɛ̈n. Aŋääth bï Bɛ̈nydït a päl awänydï!”
Ku ënɔɔnë melik aacï bɛ̈ny de remdɛn ë tɔŋ yen rɔt kan tääu ë kal ë wut thok bï tiit. Go kɔc ye dumic kueer ë kal thok, ku thou cït man wään cïï raan de Nhialic ye kɔn lueel, wään bï melik ye lɔ tïŋ.
Go raan töŋ ye melik rɔt kan ë yen lɛ̈k raan de Nhialic an, “Na cak Bɛ̈nydït rap wɛɛr piny në awëër ke paannhial nyïïn, ke kënë acïï rɔt duëër lëu?” Go Elica lɛ̈k en an, “Abä tïŋ yïn guöpdu miäk ke loi rɔt, ku yïn cïn kuïn töŋ bä cam thïn.”
Du yïnɔm kɔn guöt piny në yath nɔm, ku du läŋ. Yɛn aye Bɛ̈nydït Nhialicdun, ku Yɛn ee mantil. Kɔc man ɛn aya ke luöi këtuc, ayï mïthken agut cï rem ye rɛm diäk, ayï ŋuan, rɛm man Ɛn.