Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Lëk 15:16 - JAM DE NHIALIC 2011

16 Na wën ke melik Atha ë nyiɛɛi kokke Maaka tëde man tiiŋ melik, në biäk cïï yen rɔt luöi yanh tiiŋ cɔl Acera, yanh ee kɔc tɔ dhiëth. Ago melik Atha yath kiɛp piny, ku tɔ temë ëbɛ̈n, ku lee nyop ë Wak de Kidron yic.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Lëk 15:16
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ago bääny muk në run kathiërŋuan ku tök ë Jeruthalem. Kokke acɔl Maaka, nyan de Abthalom.


go bääny muk ë run kadiäk ë Jeruthalem. Man acɔl Maaka, nyan de Abthalom.


Ku dhoŋ yïïk nu ɣön ë Aɣadh nɔm nhial, ka ɣɔn looi ë meliik ke Juda, ku yïïk ɣɔn looi ë melik Manatha në aguuk kaarou nu në për ke Luaŋdït yic, acï ke thɛ̈l bei ëbɛ̈n, ku dhiɛc ke yiic ku weer aromden në Wak de Kidronic.


Ayadäŋ ë yïïŋ de läm de Bethel ɣɔn yïk ë Jerobowam wën ë Nebat jäp piny, raan ɣɔn tɔ kɔc ke Yithriɛl wäc. Ku mot keek abïk aa rop, ku nyop yanh tiiŋ cɔl Acera.


Go melik Ɣilikia bɛ̈nydïït ë kake Nhialic yɔ̈ɔ̈k, ku bäny ke kake Nhialic lɔ në yecök, ku kɔc ee kal ë Luaŋdït tiit thok, bïk ka ye Baal lam nu ɣön ë Bɛ̈nydïtic bɛ̈ɛ̈i bei ëbɛ̈n, ayï kake Acera, ku kake läm de kuɛl. Acï melik ke bɛ̈n nyop ëbɛ̈n në Jeruthalem thok biic, wun thiääk ke Wak de Kidron, ku jɔt ŋenhden leer Bethel.


Ku bïï kïn de yanh tik Acera bei në Luaŋdïtic, ku leer ë Jeruthalem thok biic në Wak de Kidronic, ku nyop ëtɛ̈ɛ̈n, ku doŋ abï aa rop ku weer aromde në rɛ̈ŋ ye kɔc ëbɛ̈n tɔ̈ɔ̈u nïïm.


Na cakaa wään kën ë Atha ɣään ke läm de yiëth riɔ̈ɔ̈k në Yithriɛl yic ëbɛ̈n, acï bɛ̈n ŋoot ke ye piɔ̈u adöt ë Bɛ̈nydït nɔm në pïïrde yic ëbɛ̈n.


Go bäny ke kake Nhialic lɔ ë biäk thïn de Luaŋdït ke bïk tɔ lɔgɔk, ku dhëëthkï käŋ biic në Luaŋdïtic, ka wën cïï lɔgɔk leerkï keek ë kal de Luaŋdït yic. Ku ëtɛ̈ɛ̈n acï Lebai keek jɔt kedhie leerkï keek ë pänydït këc ë Wak de Kidron yic.


Gokï yïk wään ye miɔ̈c ye nyop ëbɛ̈n ku ye wal ŋïr gam ë yenɔm jɔt ku lek keek cuat ë Wak de Kidron yic.


Në piny de ciɛɛŋ lɔ të lɔ rut ëbɛ̈n acï yïk ku kïn de yanh Acera jäp piny, ku guɛ̈ɛ̈r yiëth abïk aa abuui, ku dhuuŋ yïk ye wal ŋïr nyop ëbɛ̈n abïk lɔ thorthor. Ku jɔ yenɔm pɔ̈k Jeruthalem.


Na wën, ke nöm miɔɔr cïk cuëëc, ku le lëëŋ, ku tiɔp abï lɔ mot, ku riir ë pïïuwiic, ku tɔ dek ë kɔc ke Yithriɛl.


Jäpkï yïïkken piny, ku riäkkï mënkɛn ɣeriic, ku riäkkï yïïŋ de Acera yanhden.


Yɛn bï ɣäänkuön ke läm nu ë kur nïïm riɔ̈ɔ̈k, ku dhuɔŋ yïïŋdun piny yïïŋ ye wal ŋïr nyop, ku wiɛt gupkuön cï thou në yanhduön cï wïïk kɔ̈u, ku wek bä maan aläl.


Ku na de raan lɔ tïït ŋak, abï wun en jɔ̈ɔ̈ny kekë man ë dhiëth en, ku lëkkï yen an, “Yïn bïï nɔ̈k, yïn ciëk Bɛ̈nydït thok në lueth! Ku abï wun kekë man en gutic të cɔ̈ɔ̈r en.


Na wën, aacï määthke ye piŋ, ke ke lɔ biic lek dɔm: ayek lueel an, “Jiɛɛm wei!”


Na wën, aacï Yecu kakë lueel, ke lɔ biic kekë kɔckɛn ë piööcë, lek ku temkï nyin cɔl Kidron, ku dom anu lɔɔk ëtɛ̈ɛ̈n, ago lɔ thïn, yen kekë kɔckɛn ë piööcë.


Yen acïn en raan beku ŋic ë baŋ de guöp: acakaa Kërtho guöp, të ciɛk wok e kɔn ŋic në baŋ de guöp, ka cuku be ŋic aya.


Acïk riëëudɛndït nyuöth yïn, awär riëëu rïïu kek kɔcken ayï mïthëkɔcken ayï mïthken, acïk lööŋku riëëu ku aake piɛthpiɔ̈ɔ̈th në mändu.


Ka ënɔɔnë, jakï yïkken thuöör piny, ku dhuɔŋkï waike kur yaath kɔ̈ɔ̈th, ku yiɛpkï yanh tik Acera piny, ku nyuɔpkï yiëthken.


Yɛn cï ee kërɛɛc cäk looiyë nööm, yen akäl ë miɔɔr wëëth, ku cuat ë mac yic. Na wën ke dhuɔŋ abï lɔ thorthor, ku tiäp abï aa abuui, ku cuat ë abuuiyë në nyinic, nyin ee wat ë kuur thar piny.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ