27 Ago raan de Nhialic bɛ̈n tëde Eli ku lëk en an, “Kënë lueel Bɛ̈nydït kï, an, Yɛn cï rɔt nyuöth kuaar Aron wään tɔ̈u kek ë Rip, ke ke yɔŋ ë melik de Rip keek.
Go Tholomon Abiathar cop tëdɛn ë yen bɛ̈ny de kake Nhialic de Bɛ̈nydït, ku jɔ kë wään cïï Bɛ̈nydït lueel në Cilo në biäk de Eli bɛ̈ny de kake Nhialic ku käude tɔ ye yic.
Ku acïï Bɛ̈nydït bɛ̈n lɛ̈k Aron ëtɛ̈ɛ̈n, an, “Lɔ loor Mothe nɔm ë jɔ̈ɔ̈ric.” Go lɔ loor nɔm. Na wën, ke ke lɔ rɔ̈m në kuur ë Nhialic lɔ̈ɔ̈m, go Aron Mothe ciim thok.
Na wën ke tik ë dap lɔ të nu monyde ku lueel an, Ade raan de Nhialic cï bɛ̈n tëde yɛn, acït tunynhial yɛn ë riɔ̈ɔ̈c ku akɛ̈n thiëëc në tëdɛn ë bïï yen thïn, ku akën a lɛ̈k rinke.
Ago Bɛ̈nydït keek tuöc tiët, wään lueel en an, “Kën ë lueel Bɛ̈nydït Nhialic de Yithriɛl kï, lueel an, ‘We cä bɛ̈ɛ̈i bei në Rip bɛ̈ɛ̈i we bei ë lïïm yic,
Agokï tëëk ë kueer de piny ë kuur de Eparaim, ku tëëk ë Calica, gokï keek kɛ̈n yök. Agokï lɔ tueŋ paan de Caalim, gokï mul yök ke ke liu ëtɛ̈ɛ̈n. Na wën ke ke be tëëk në wuöt ke Benjamin yiic, agokï keek kɛ̈n yök aya.
Go lïm bɛ̈ɛ̈r an, “Tïŋ wunë ade yic, raan de Nhialic, ee raan riëëuwë guöp aläl. Ku kë ye lueel ëbɛ̈n ee ya yic. lokku ëtɛ̈ɛ̈n ënɔɔnë tɛk däŋ bïï wok nyuöth kueer bï wok mul yök.”