33 Aɣap acï yanh tik Acera guaŋ ku tɛ̈ɛ̈u nhial. Acï kajuëc looi bïï yen ke Bɛ̈nydït, Nhialic de Yithriɛl tɔ göth, awär meliik ke Yithriɛl ɣɔn kɔn bɛ̈n në yenɔm tueŋ.
Yïn cï kërɛɛcdïït wär kërɛɛc ë kɔc ë cï kɔn aa bäny në yïnɔm tueŋ looi. Yïn ë Ya rɛɛc ku tɔ Ya göth në këde yanhduön cï looi, ku wënh cï thɔ̈ɔ̈th bä ya lam.
Ku ënɔɔnë, määtë kɔc ke Yithriɛliic ku tɔ ke biɔɔth ɛn ë kuur ë Karmel nɔm, ku bɛ̈ɛ̈iyë tït ke Baal ayadäŋ bot kaŋuan ku thiërdhïc 450, ku tït ke Acera bot kaŋuan 400, kɔc mät në Jedhebel.”
Ku bä lɛ̈k en an, ‘Acïï Bɛ̈nydït lueel, an, ‘Cï raan nɔ̈k, ku nöm kake ayadäŋ?’ Ku abä yɔ̈ɔ̈k, an, ‘kë luɛɛl kï, an: ‘Të cï jɔ̈k riɛm ë Naboth lap thïn, yen abï jɔ̈k riɛmdu lap thïn!”’
Go Aɣap jam de Jeɣocapat bɛ̈ɛ̈r an, “Ade raan däŋ nu duëër wok Bɛ̈nydït luɔp në yen, Mikaya wën ë Yimla, ku amaan guöp, acïn këpiɛth cï kɔn caar në biäkdï, ee kërac ëbɛ̈n.” Go Jeɣocapat bɛ̈ɛ̈r an, “Yïn cïï ee kënë duëër lueel!”
Ku akënkï röt mɛc wei në awɛ̈ɛ̈c ke baai de melik Jerobowam yiic, raan ɣɔn tɔ Yithriɛl loi kërac, aŋoot ke ke ye looi, ka wai de yanh cɔl Acera aŋoot ke nu ë Thamaria.
Acïk lööŋ ke Bɛ̈nydït Nhialicden dhoŋ kɔ̈ɔ̈th ëbɛ̈n, ku luikï röt yiëth ke daau kaarou bïk keek lam, ku loikï yanh tiiŋ cɔl Acera, ku yek kuɛl nhial lam ku luuikï Baal.
Ë ɣään thöny nyɔk në yïk, ka ɣɔn cïï Ɣedhekia ke riɔ̈ɔ̈k, ku lui Baal yïk kekë yanh tiiŋ cɔl Acera cït luɔi de Aɣap melik de Yithriɛl, ku ye kuɛl lam ku luuikï ke.
Yïn cï luɔi piɛth pɔ̈l, ku kuany luɔi de meliik ke Yithriɛl yiic, ku tɔ kɔc ke Juda ku kɔc ke Jeruthalem lui awäc Nhialic, cït man cï melik Aɣap kekë kɔc ɣɔn lɔ në yecök kɔc ke Yithriɛl tɔ lui Nhialic awäc. Ku yïn cï mïthëkɔckun nɔ̈k, kɔc baai de wuur, röör wär yïn ë piɛth.