29 Na ɣɔn në kööl tök ke Jerobowam bɔ̈ bei në Jeruthalem, go rɔ̈m kekë tiët Nhialic cɔl Aɣija raan wun ë Cilo, ku tiët aa ceŋ lupɔ ë piɛcë ɣɔc, ku aaye keek kapäc roor.
Aa ye këde piɔ̈n ë Bɛ̈nydït ke jamde bï aa yic, jam wään lëk tiët Aɣija raan wun ë Cilo lee lɛ̈k Jerobowam wën ë Nebat. Yeka kën ë melik jam ë kɔc piŋ.
Go Jerobowam tiiŋde yɔ̈ɔ̈k an, “Kɔ̈cë rɔt ke cïn raan bï yï ŋic, ku lɔ Cilo, të rëër ë tiët ë Nhialic Aɣija thïn, raan ɣɔn luel en an bä aa melik de Yithriɛl.
Aa ye këde Bɛ̈nydït Nhialic piɔ̈u ago jam wään cï lɛ̈k Jerobowam wën de Nebat në röl de tiët Aɣija raan wun ë Cilo aa yic. Yeka kën ë melik jam lɛ̈k ë kɔc cï bɛ̈n tëde yen piŋ.
Ku këriëëc ëbɛ̈n cï Tholomon looi, gɔl tueŋ leer ciëën, acï ke gɔ̈ɔ̈r në awerek de kathɛɛr ke tiët Nathan yic, ku në cäär de Aɣija raan wun ë Cilo yic, ku në nyuuth ke Yido monydaai yic, ku ajam aya në biäk de bääny de Jerobowam wën de Nebat melik de Yithriɛl.