Dzinare naridumu hata kare na kare, sifwaye nono naienderere wakati wosi dzuwa rialapho! Atu naahumire dzinare kuvoya baraka na mataifa ganjina gosi gamuihe ariyeajaliwa.
Tangazani na mwedze mdzihehere, uzanani mashauri phamwenga. Ni ani ariyetabiri mambo gano hangu kare? Ni ani ariyegatangaza hangu kare? Dze si mimi Mwenyezi Mlungu? Takuna Mlungu wanjina isiphokala mimi, Mlungu mwenye haki na muokoli. Takuna Mlungu wanjina isiphokala mimi.
Kpwa kukala muumbao ndiye mlumeo, Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa majeshi ndiro dzinare, Mtakatifu wa Iziraeli ndiye mkombolio, iye ndiye Mlungu wa dunia yosi.
Na uwezo wa chifalume, utawala na ukulu wa falume duniani kosi undahewa atakatifu a iye Ariye Dzulu Zaidi. Ufalume wao taundakala na mwisho, na tawala zosi zindaahumikira na kuaogopha.’
Andalongoza na kumanyirira atue kpwa nguvu za Mwenyezi Mlungu, na kpwa ukulu wa dzina ra Mwenyezi Mlungu, Mlunguwe dza mrisa amanyiriravyo mifugoye. Nao andaishi salama mana wakati hinyo iye andakala ndiye mkpwulu dunia yosi.
Hererwani sana, mwi atu a Sayuni! Kotani kululu, mwi atu a Jerusalemu! Lolani, mfalume wenu aredza, iye ni wa haki, chisha ni mshindi, iye ni mpole, naye akapanda dzulu ya punda, akapanda dzulu ya mwana punda.
Mutu mwenye nyama mlume kahi za mifugoye, achiika naziri kukala andamlavira Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa majeshi, halafu amlavire nyama wa chirema, ana handzo na naalaniwe.” Mana Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa majeshi anaamba, “Mimi ni mfalume mkpwulu na dzina rangu rinaogophewa kahi za mataifa.”
Phahi yuya malaika wa sabaa wapiga gundare. Alafu násikira sauti za kululu hiko mlunguni, ambazo kala zinaamba, “Uwezo wa kutawala dunia ukahalwa ni Bwana Mlungu wehu na hiye Ariyetsambulwa Kuokola Atu. Naye andatawala hata kare na kare.”
Ashindanao na Mwenyezi Mlungu andaangamizwa tsetsetse; Iye andaaolaga na chiguruguru kula mlunguni. Mwenyezi Mlungu andaamula dunia yosi; Naye andamupha mfalumewe mkpwotse, na kuenjereza uwezo wa iye ariyemmwagira mafuha.