Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sonono za Jeremia 2:7 - Digo Bible

7 Mwenyezi Mlungu akarema pho phatuphe pha kulavira sadaka, akalozera kogo pho phatu phatakatifu. Akazitiya mikononi mwa adui zo kuta za madzumbage. Go maadui gapiga kululu mo nyumbani mwa Mwenyezi Mlungu, dza hurivyohenda wakati wa sikukuu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sonono za Jeremia 2:7
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Watiya moho nyumba ya Mwenyezi Mlungu, dzumba ra mfalume, nyumba zosi za Jerusalemu na chila nyumba ya mkpwulu.


Chisha Nyumba ya kuvoya Mlungu yaochwa ni majeshi ga Nebukadineza na ukuta wa Jerusalemu uchibomolwa na madzumbage ga chifalume na miyo ya samani yosi ichibanangbwa.


Ukavundza chilagane urichoika na mtumishio ukatiya najisi tadziye kpwa kuitsupha vumbini.


Usitsukirwe sana, ee Mwenyezi Mlungu, usitambukire dambi zehu hata kare na kare. Hunakuvoya uhulole, mana swiswi hosi hu atuo.


“Muambireni Zedekiya, Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa Iziraeli anaamba, ‘Lola, nindausa silaha za viha zirizo mwenu mikononi ambazo mngehumira kupigira viha mfalume wa Babeli na jeshi ra Akalidayo ambao akauzangira nyo mudzi wenu. Chisha nindaareha ro jeshi ra maadui hadi kahi-kahi ya nyo mudzi wenu.


“Wakati wa utawala wa mfalume Hezekiya wa Juda, Mika kula Moreshethi watabiri achiamba, ‘Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa majeshi anaamba: Mudzi wa Sayuni undarimwa dza munda, Jerusalemu indakala gandzo, na chidzango cha nyumba ya kuvoya Mlungu chindakala tsaka.


phahi ndahenda nyumba ihi dza Shilo na kuuhenda mudzi uhu uhendwe ndzimo ya kulanira ni mataifa ganjina gosi ga dunia ndzima.’ ”


Nyo Akalidayo aupigao viha nyo mudzi andakpwedza autiye moho phamwenga na nyumba za atu ariofukizira uvumba vizuka vya Baali darini mwa nyumba zao na kulavira milungu yanjina sadaka za vinwadzi, ili anitsukize.


Nyo Akalidayo aocha dzumba ra mfalume na zo nyumba za atu na achibomola ukuta wa Jerusalemu.


Nálola na nchiona yo tsi ya kuivwisa vitu kala ikakala jangbwa, na midziye yosi kala ikarichwa magandzo kpwa sababu ya tsukizi kali za Mwenyezi Mlungu.


Mana Mwenyezi Mlungu anaamba, “Tsi yosi indabanangbwa-banangbwa, dzagbwe sindaibananga kabisa.


“Phundzani! Anazola mairo na kuchimbira tsi ya Babeli, kpwendatangaza ko Sayuni vira ambavyo Mwenyezi Mlungu, Mlungu wehu akadziriphiza kpwa ajili ya nyumbaye ya kuvoya.


Watiya moho nyumba ya Mwenyezi Mlungu, dzumba ra mfalume na nyumba zosi za Jerusalemu. Nyumba zosi za akulu wazitiya moho.


Njira ziphiyazo Sayuni ni tuphu mana takuna aphiyaye sikukuuni. Maryangoge gakakala gandzo, alavyadzie-sadaka anaula, asichanae anasononeka, na ye mwenye ana utsungu sana.


Mwenyezi Mlungu, akabwiningiza Sayuni na ingu ra tsukizize! Nyo unono wa Iziraeli akautsupha kula mlunguni hadi duniani naye kakatambukira chihiche cha kuikira magulu siku ya tsukizize.


Mwenyezi Mlungu akakala dza adui, iye akabomola-bomola Iziraeli. Akabomola-bomola madzumbage gosi, akahenda ngomeze zosi zikale gandzo, chisha akamuenjerezera Juda chiriro na sonono.


Aambire Aiziraeli, ‘Mwenyezi Mlungu anaamba hivi: Lola, ni phephi kuphanajisi phatu phangu phatakatifu ambapho phana kuhendani mdzikarye, phatu ambapho munaphamendza na phana hamira matso genu. Chisha ana enu a chilume na a chichetu ariorichwa andaolagbwa na upanga.


Nindahenda taifa ranjina iyi sana rihale nyumba zao; nindasisa kudzikarya kpwao na mwatu mwao mtakatifu mundatiywa najisi.


Ndaihenda midzi yenu ikale magandzo, na kubananga mwatu mwenu mwa kuabudu. Na kungu nono ya sadaka zenu taindanihamira.


Ela, phamwenga na higo gosi, ndiphokala tsi ya maadui gao, mimi sindaaricha wala kuamena hadi niaolage tsetsetse na kuvundza chilagane changu nao. Mimi, ndimi Mwenyezi Mlungu, Mlungu wao.


Kpwa hivyo, tsi ya Juda ndaitiya moho, nao undaocha ngome za Jerusalemu.”


Sambi phahi, kpwa sababu yenu, mudzi wa Sayuni undarimwa dza munda Jerusalemu indakala gandzo, na chidzango cha nyumba ya kuvoya Mlungu chindakala tsaka.”


Ela Jesu waamba, “Hebu lolani, munaona madzengo gosi higa! Nakuambirani kpweli, taphana hata dziwe mwenga ndirosala dzulu ya ranjina, chila chitu chindabomolwa.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ