Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sonono za Jeremia 2:16 - Digo Bible

16 Maaduigo gosi gananahula kanwa zao chinyumecho, ana kubera na kusaga meno na kuamba, “Hukamuolaga! Hino ndiyo siku ambayo kala hunaigodzera vino hukaiona!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sonono za Jeremia 2:16
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

mana kanwa za atu ayi na a handzo zinanishambuliya, zinagomba maneno ga handzo chinyume changu.


Mutu mui achiona mwenye haki anaongokerwa nkutsukirwa, nkusaga meno na kuangamika, mipango ya mutu mui taikala.


phahi angehumiza wakati huchere moyo, wakati kala akahutsukirirwa,


Maadui gangu gakafwenula kanwa zao chinyume changu, dza simba angurumao wakati anamwamula-mwamula nyama.


Aenderera kuninyetera na kunikundzira sura kpwa usiru.


Anamaka anaamba: “Aa! Aa! Hukamuona enye na matso gehu!”


Usiariche akadziamba chimoyo-moyo: Hukaphaha go huchigolonda au aambe: “Hukamkomesa!”


Mutu ahendaye mai nkumpangira njama mbii mutu wa haki na kumkundzira uso kpwa kummena.


anaamba, “Akagbwirwa ni ukongo mui sana, kandaunuka tsona phakpwe chitandani.”


Aviha angu ananizoresa mutsi wosi, hinyo anaoheha nami kpwa kudzikarya ni anji sana.


Andanihumira msada kula mlunguni na kunitivya, andaatiya waibu hinyo anaonishambuliya. Mlungu andanionyesa mendzwaye isiyosika na uaminifuwe.


Dzagbwe wabanangbwa na kuhendwa gandzo, undaodzala atu hadi ukale kutosha, na nyo ariokubananga andakala kure.


phahi ndahenda nyumba ihi dza Shilo na kuuhenda mudzi uhu uhendwe ndzimo ya kulanira ni mataifa ganjina gosi ga dunia ndzima.’ ”


Nindaazoresa na upanga, ndzala na makongo na akale utu wa kuogofya kpwa mataifa gosi duniani, ndzimo ya kulanira, utu wa kuangalaza, wa kuberwa na kuzemererwa ni mataifa gosi kosi ambako náaphirika.


“Atu a Iziraeli ni dza mangʼondzi gachigoondoswa ni simba. Wa mwandzo kuavamia kala ni mfalume wa Ashuru, na wa mwisho kuvundza mifupha yao ni Nebukadineza, mfalume wa Babeli.


Osi ariogaona agavamia achigarya, na maadui gao aamba, ‘Tahuna makosa, mana gamuhendera dambi Mwenyezi Mlungu, ambaye ndiye makalo gao, ye Mwenyezi Mlungu ambaye ndiye kuluphiro ra akare ao.’


“Nebukadineza, mfalume wa Babeli akahumiza, na akahufyondza asisaze chitu. Iye akahuricha chihuphu bila chitu, iye akahumiza dza dzoka na kuodzaza ndaniye na vinono vyehu na badaye akahuaphika.


Aho akasikira vyo niulavyo, taphana wa kuniphoza marenda maadui gangu gosi gakasikira kuhusu mashaka gangu, aho akahamirwa ni kukala ukanihenda hivyo. Rehe yo siku uriyotangaza, uahende dza vyo urivyonihenda.


Maadui gehu gosi ganagomba maneno ga kuhunyetera.


Mwenyezi Mlungu anaamba hivi: ‘Undanwa chikombe cha nduguyo, chikombe chikulu chiricho na china. Undatsekpwa na kuberwa, mana chikaodzala sana.


“ ‘Mwenyezi Mlungu anaamba hivi: Kpwa kukala Afilisti ahenda mambo na chisasi, ariphiza Juda chijaili, na achiyiangamiza kpwa uadui wa kare,


Aambire, ‘Phundzani neno ra Mwenyezi Mlungu. Mwenyezi Mlungu anaamba hivi: Kpwa sababu mwafwahirwa, wakati phatu phangu phatakatifu phariphotiywa najisi, wakati tsi ya Iziraeli iriphorichwa wekee bila atu na atu a Juda ariphohalwa mateka,


Mana Mwenyezi Mlungu anaamba hivi: Kpwa sababu mwapiga makofi na mchipiga mawala kpwa kuhererwa na kpwa mioyo yenu mii chinyume cha Iziraeli,


Phahi lavya unabii uambe, ‘Mwenyezi Mlungu anaamba hivi: Kpwa kukala amuhenda mkale wekee bila atu na kuazulumu chila uphande, ili mkale mali ya mataifa ganjina na mkale atu a kugombwa vii na kuocherwa ngulu,


Undakala utu wa kuberwa na wa kutsekpwa; undakala fundzo na dzogofyo kpwa atu a mataifa ganjina ganago kuzunguluka wakati nakutiya adabu kpwa tsukizi na hasira zangu kali, mimi Mwenyezi Mlungu nkaamba.


Atu a Iziraeli andamizwa ni mataifa ganjina, aho ni chitu sicho mana dza chidzaya.


Vivi mataifa ganjina manji gakakusanyika chinyume na uwe. Ganaamba, “Mriche atiywe najisi, matso gehu nagafwaidi kuona Sayuni ichibanangbwa!”


Hara angambi ariphosikira hivyo, atsukirwa sana, achiphya roho kpwa utsungu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ