Mwenyezi Mlungu ndiye mwamba wangu, ngome yangu na mkomboli wangu, Iye ndiye Mlungu wangu, mwamba wangu na chimbiriro rangu. Iye ndiye ngao yangu, nguvu ya wokofu wangu na ngome yangu.
Atu andazorera pangani hiko myambani na kpwenye myanya kahi-kahi ya mawe, kpwa sababu ya kutisha kpwa Mwenyezi Mlungu, na nguma ya endziye, ndiphounuka kusumbisa dunia.
Chila mmwenga wao andakala dza phatu pha kudzifwitsa pha kudzichinga na phuto kali, dza chidzuho cha madzi hiko jangbwani na dza pepho ya mwamba mkpwulu wakati wa dzuwa ngerengere kpwenye tsi isiyomera chitu.
Iye wahenda kanwa yangu ikale dza upanga wa kurya. Achinifwitsa na chivurivuri cha mkpwonowe, na achinihenda nikale dza muvwi uchionolwa, chisha achinifwitsa kpwenye ryakare.
Nikatiya maneno gangu mwako kanwani, na kukufwitsa kpwenye chivurivuri cha mkpwono wangu mimi nriyetandaza ko mlunguni na nchiika misingi ya dunia na nchiaambira atu a Sayuni, ‘Mwimwi mu atu angu.’ ”
Yani kpwa sababu ya arigohenda Jesu, Mlungu kala anapatanisha anadamu na ye mwenye, bila ya kuolanga dambi zao. Naye achihupha ujumbe unaohusu kupatanishwa na Mlungu.
Kuhusu mbari ya Benjamini achiamba, “Hino ni mbari ambayo Mwenyezi Mlungu anaimendza, nayo inakala salama phephi naye. Iye anairinda dii yosi, nayo nkusagala kahi za mafuzige ga mkpwotse.”