Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumbukumbu 32:43 - Digo Bible

43 “Mwi mataifa, shangiliyani na atue, milungu yosi mzamireni mumuabudu. Mana Mwenyezi Mlungu andariphiza chisasi kpwa milatso ya atumishie, anaariphiza chisasi maaduige, andariphiza chisasi hinyo ammenao na kutakasa yo tsi kpwa ajili ya atue.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumbukumbu 32:43
40 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nindaabariki aho akubarikio, yeyesi ndiyekulani, nindamlani, na atu osi duniani andajaliwa kutsupira uwe.”


musikire kula ko mlunguni, ukalako. Umujaliye hiye mjeni gosi ndigokuvoya, ili atu osi duniani akumanye na akuogophe dza atuo Aiziraeli ahendavyo na amanye kukala nyumba hino naidzenga ili uabudiwe mumo.


Nawe undaapiga atu a bwanao Ahabu ili nimriphize Jezebeli kpwa kuniolagira atumishi angu manabii, na atumishi osi a Mwenyezi Mlungu.


Kpwa utu wani unanifwitsira usoo, na kunihenda aduio?


Atu a dunia ndzima andatambukira na amgalukire Mwenyezi Mlungu. Yani atu a makabila ganjina gosi duniani andaabudu mbereze.


Atu a haki andahererwa achiona ayi anatiywa adabu, nyayo zao zindavyoga-vyoga iyo milatso ya atu ayi.


Makosa gehu gachihuzidiya uwe unahuswamehe.


Kpwa utu wani mataifa ganjina gaambe, “Akuphi ye Mlungu wao?” Hebu riphiza mlatso wa atumishio na imanyikane wazi kpwa mataifa ganjina na mbere zehu!


Huterye, ee Mlungu, muokoli wehu, kpwa sababu ya utukufu wa dzinaro, hukombole na uhuswamehe dambi zehu, kpwa ishima ya dzinaro.


Ee Mwenyezi Mlungu, ukaonera mbazi atu a tsiiyo, ukahenda chivyazi cha Jakobo chiongokerwe.


Wausa tsukizizo zosi, na uchiricha tsukizizo kali.


Kpwa hivyo Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa majeshi, Mwenye Nguvu Zosi wa Iziraeli, anaamba, “Ndakupigani mwimwi maadui gangu kpwa tsukizi zangu, ndakuriphizani kpwa mai gosi mrigonihendera.


Nindagolosa mkpwono wangu chinyume chenu, na nikutsukutse uchafuo wosi, dza mutu afulavyo chuma.


Siku iyo ye mutu ambaye ni chivyazi cha Jese, andaima dza ishara kpwa mataifa ganjina kukala ndiye chilongozi wao. Atu andamuendza na phatuphe pha kuoya phandakala na utukufu.


Wakati hinyo kundakala na barabara kulu kula Misiri hadi Ashuru. Aashuru andaphiya Misiri na Amisiri aphiye Ashuru na osi andaabudu phamwenga.


Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa majeshi andaitangazira baraka dunia kpwa kuamba, “Naajaliwe Amisiri atu angu, Aashuru ni kazi ya mikono yangu na Aiziraeli ni urisi wangu.”


Nikagafuta makosago dza ingu ziho, nikazifuta dambizo dza guro, niuyira, mana nikakukombola.


Makundi ga ngamia atsanga-atsanga a Midiani na Efa gandaodzaza tsi. Osi alao Sheba, andareha zahabu na ubani, na azitangaze nguma za Mwenyezi Mlungu.


Fwahirwani phamwenga na Jerusalemu, hererwani kpwa ajiliye, mwimwi mosi mmendzao Jerusalemu, hererwani sana phamwenga nao, mwimwi msononekao kpwa ajiliye.


Nami ndaafyakatsira enye kpwa enye, ano baba na ana ao. Mwenyezi Mlungu anaamba, Sindaaonera mbazi, sindaaricha wala kuaonera huruma chiasi cha kukala nisiaolage.” ’ ”


Kpwa hivyo Mwenyezi Mlungu anaamba hivi, “Lola, nindakuhehera na kukuriphizira chisasi. Nindaumisa bahariye na kuhenda visimavye viume.


Mwenyezi Mlungu akakala dza adui, iye akabomola-bomola Iziraeli. Akabomola-bomola madzumbage gosi, akahenda ngomeze zosi zikale gandzo, chisha akamuenjerezera Juda chiriro na sonono.


Mwenyezi Mlungu anaamba: Wakati ndiphokuswamehe kpwa gosi urigogahenda undatambukira, ugbwirwe ni waibu, nawe kundagomba tsona kpwa sababu ya kutserezwako.’ ”


Ndahumira atu a Iziraeli kuriphiza Edomu chisasi na kuko andahenda kulengana na tsukizi zangu nyinji, nao andamanya mimi ndimi nriphizaye chisasi, Mwenyezi Mlungu anaamba.


Sambi, hara maadui angu ambao kala taanitaki nikale mfalume wao, areheni phano na muaolage pha mbere zangu.’ ”


Ni mwanga ndiongʼarira atu ambao sio Aiziraeli kuaonyesa mendzwayo, na ni mwanga wa kureha nguma kpwa atuo Aiziraeli.”


Asena angu, msiriphize chisasi, ela mrichireni Mlungu atiye adabu atu anaokukoserani. Mana Mlungu mwenye anaamba mo mwakpwe Maandikoni, “Kuriphiza chisasi nirichirani, mimi ndariphiza.”


Ni kazi yangu kuriphiza chisasi, ndariphiza, wakati magulu gao ndiphoereza; mana siku ya janga rao ikafika phephi kubanangbwa kpwao kundafika upesi.


Na nchiona utu ambao kala ni dza bahari ya chilolo yotsanganywa na moho. Na phapho kanda-kanda phachikala phaimire hara atu ambao kala akaturya rira dzinyama, chizukache, phamwenga na isabu ya dzinare. Atu aha kala akagbwira ngephephe mwao mikononi ambazo kala akahewa ni Mlungu ili amuabudu.


Bwana Mlungu, ni ani asiyekuogopha na kutogola dzinaro? Uwe macheyo ndiwe mtakatifu, na atu a mataifa ganjina gosi andakpwedza kpwako kukuabudu, mana mahendogo ga haki ganaonekana wazi.”


Naye achigomba na raka ra dzulu, achiamba, “Mudzi mkpwulu wa Babeli ukagbwa, nyo mudzi mkpwulu he, ukagbwa! Mudzi hinyo vivi ukakala makalo ga chila aina ya mashetani na pepho. Piya ukakala phatu pha chila aina ya nyama a mapha achafu asiolondwa ni atu.


Hererwani mwimwi muishio ko mlunguni, atu a Mlungu, mitume na manabii, mana Mlungu akauamula hinyo mudzi kpwa sababu yenu.


mana uamuliwe ni wa kpweli na wa haki. Mlungu akaamula yuya mdiya mkpwulu ariyebananga atu na udiyawe himu duniani. Mlungu akamriphiza kpwa sababu ya milatso ya nyo atumishie.”


Phahi hizo roho zakota kululu zichiamba, “Bwana wa uwezo wosi, uriye wa haki na wa kpweli, mbona unakaa? Undaamula rini atu a dunia na kuariphiza kpwa kuhuolaga?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ