Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kumbukumbu 27:15 - Digo Bible

15 “ ‘Naalaniwe mutu yeyesi ndiyetengeza chizuka cha kutsonga au cha chuma cha kuyayusha na achiabudu. Chizuka ni chitu cha kutsukiza mbere ya Mwenyezi Mlungu, Mlungu wenu, mana ni chitu ambacho chatengezwa na mikono ya mwanadamu.’ Na atu osi andajibu aambe, ‘Amina!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kumbukumbu 27:15
44 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Wakati wa kuuka, Raheli waiya vizuka ambavyo kala ni milungu ya ise. Labani mwenye kala achakata mangʼondzige nyoya.


Mbavi Raheli kala akaihala hira milungu na akaifwitsa ndani ya tandiko ra ngamia na akaisagarira. Labani waendza hema rosi ela kaionere.


waamba, “Naalaniwe Kanani! Andakala mtumwa mkpwulu wa nduguze.”


Na hata atu a Juda nao taayalunga malagizo ga Mwenyezi Mlungu, Mlungu wao ela alunga mila zorehwa ni atu a Iziraeli.


Piya achinajisi phatu pha dzulu pha kuabudu phokala uphande wa mlairo wa dzuwa wa Jerusalemu na kuelekeya uphande wa mwango wa ubanangadzi, phatu Selemani, mfalume wa Iziraeli ariphodzenga kpwa ajili ya Ashitorethi mlungu wa Asidoni, Kemoshi mlungu wa Moabu na piya Milikomu mlungu wa Aamoni ambayo yosi kala ni tsukizo kpwa Aiziraeli.


Naatogolwe Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa Iziraeli, hangu kare na kare hadi kare na kare. Chisha atu osi achiamba, “Amina!” Mtogoleni Mwenyezi Mlungu.


Iye wahenda mai mbere za Mwenyezi Mlungu, na achilunga mambo ga kutsukiza ga mataifa, ambago Mwenyezi Mlungu wagazola mbere za Iziraeli.


Haya phahi, sedze mkadzitengezera milungu yanjina ya feza na ya zahabu mkanitsanganya nayo.


“Usidzitengezere chizuka cha kutsonga au chitu cha kuiga chitu chochosi chiricho dzulu mlunguni ama photsi duniani ama chikalacho madzini.


Msidzitengezere milungu ya chuma na kuiabudu.


Fundi wa mbao nkuchipima na wuuzi, na kuchichora na kalamu, nkuchitsonga na tezo na kuchitiya alama na bikari, nkuchitsonga mfwano wa mwanadamu, na kuchitiya unono wa mwanadamu, chisha nkuchiika mzukani.


Seemu yanjina ya nyo muhi nkutengeza chizuka na akachisujudiya, akachiabudu na kuchivoya kpwa kuamba, “Niokola, mana uwe ndiwe mlungu wangu.”


Taphana aazaye wala ariye na marifwa au kungʼarirwa, aambaye, “Seemu ya nyo muhi nkaioha moho na nkaiochera mikahe, seemu yanjina nkaiochera nyama nkarya. Dze, yo seemu isereyo inaweza kukala mlungu? Nawezadze kuabudu chipande cha muhi?


Aambire kukala Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa Iziraeli anaamba hivi, ‘Naalaniwe mutu yeyesi ambaye kandagagbwira go mapatano ga chilagane chichi.


Ili nitimize chirapho choaapira akare enu kukala nindaapha tsi, tsi yenye rutuba ambayo munasagala hadi rero.’ ” Ndipho nami nchijibu nchiamba, “Navikale vivyo Mwenyezi Mlungu.”


Dze, mutu anaweza kudzifwitsa hata nsimuone? Dze, sigotere ko mlunguni na duniani? Mimi Mwenyezi Mlungu nkaamba.


Naye Jeremia achimuamba, “Amina! Mwenyezi Mlungu naahende vivyo! Naaza atimize nyo unabii uchiolavya na auyize yo miyo ya nyumba ya Mwenyezi Mlungu na nyo atu osi ariotsamizwa kpwa lazima kuphirikpwa Babeli.


Phahi aambire, ‘Mwenyezi Mlungu anaamba hivi: Mutu yeyesi wa Iziraeli amendzaye vizukavye mwakpwe moyoni na akaika uyi mbere, achedza kpwa nabii, mimi Mwenyezi Mlungu mwenye ndamjibu kulengana na vizukavye vinji.


Akala na ngulu kpwa mapambo gao manono ambago badaye agahumira kutengezera vizuka vyao vya kutsukiza. Kpwa sababu iyo ndauhenda utajiri wao ukale najisi kpwao.


Majeshige gandaunuka gatiye najisi yo ngome ya nyumba ya kuvoya Mlungu na kupiga marufuku zo sadaka za kuochwa za chila siku. Chisha andaimisa chitu cha kutsukiza chinachohenda phatu kukala weke.


Aiziraeli osi akavundza shariyayo na akaaphuka kpwa kurema kuphundza sautiyo. Hukagbwirwa ni lana yoandikpwa kpwenye shariya ya Musa mtumishi wa Mlungu, kpwa kukala hwahenda dambi chinyumecho.


Msiabudu vizuka, wala kudzitengezera milungu ya vizuka vya chuma vya kuyayusha. Mimi, ndimi Mwenyezi Mlungu, Mlungu wenu.


“Msidzitengezere vizuka, msidziimisire vizuka vya kutsongbwa au nguzo wala mawe ga kutsongbwa kpwenye tsi yenu na kugaabudu. Mimi, ndimi Mwenyezi Mlungu, Mlungu wenu.


Madzi higa garehago lana na gakuinjire ndanini na gakuhende tasa na uchigbwira mimba imwagike.’ Chisha ye mchetu andajibu, ‘Amina, navikale vivyo.’


“Kundakpwedza wakati muone ‘Chitu cha kutsukiza na cha kubananga,’ chirichogombwa ni nabii Danieli chiimire pho phatu phatakatifu.” (Msomadzi naamanye manage.)


Usihuriche hukatiywa dambini ni Shetani, ela hutivye na ye mui.


Uchimtogola Mlungu mwako rohoni macheyo, atu anjina ario hipho mkpwutanoni andawezadze kuamba “Amina” kpwa sababu ya shukuraniyo, ichikala kaelewere urichogomba?


Nao Alawi andatangazira atu osi a Iziraeli kpwa sauti kulu aambe.


Mwaona vizuka vyao vya kutsukiza, milungu ya mihi na mawe, ya feza na zahabu.


“Ndiphoinjira tsi iyo na kusagala hata mphahe ana na adzukulu na kukala atumia, msihende uyi kpwa kudzitengezera chizuka cha umbo rorosi, dzambo hiro ni dambi matsoni pha Mwenyezi Mlungu, Mlungu wenu. Namwi muchihenda hivyo mundamuhenda atsukirwe.


“ ‘Usidzitengezere chizuka cha kutsonga au chitu cha kuiga chitu chochosi chiricho dzulu mlunguni ama photsi duniani ama chikalacho madzini.


Ochani milungu yao ya vizuka. Msiaze feza wala zahabu zovwikpwa milungu yao, wala msizihale mkazihenda zenu. Kuhenda hivyo ni muhego kpwenu na ni dzambo rinaromtsukiza Mwenyezi Mlungu, Mlungu wenu.


Mika ariphouyiza vira vipande elufu na gana mwenga vya feza, nine waamba, “Ili laana isedze ikakuphaha mwanangu, vipande vivi vya feza navitenga kpwa kazi ya Mwenyezi Mlungu kula mwangu mikononi. Nami navilavya ili utengeze chizuka cha kutsonga na cha kuyayushwa, kpwa hivyo nakuuyizira.”


Mika ariphovilavya vira vipande vya feza kpwa nine, nine wavihala achituluza vipande magana mairi achimupha mfuli wa vyuma achivitengeza chizuka cha kutsonga na cha kuyayusha ambavyo vyaikpwa nyumbani mwa Mika.


Bwana wangu mfalume nakuvoya usikize maneno ga mimi mtumishio. Napho ni Mwenyezi Mlungu ndiye yekusunganya dzulu yangu, phahi naakubali sadaka. Ela ichikala ni anadamu, Mwenyezi Mlungu naalani, mana akanizola, nisikale na seemu katika urisi huriohewa ni Mwenyezi Mlungu, achiniamba, ‘Phiya vyako ukahumikire milungu yanjina.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ