Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaya 58:14 - Digo Bible

14 Muchihenda vivyo mundaphaha furaha kahi za Mwenyezi Mlungu, nami ndakuunulani phatu pharipho dzulu kahi za tsi, nindakuhendani murye urisi wa mkare wenu Jakobo,” Mwenyezi Mlungu anaamba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaya 58:14
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

phahi undahererwa ndani ya iye Mwenye Nguvu Zosi, na kuunula usoo kpwa Mlungu.


Dze, andahamirwa ni iye Mwenye Nguvu Zosi? Dze, andamuiha Mlungu wakati wosi?


Mana nkuamba, ‘Taimfwaidi mutu achihamira Mlungu.’


Tsi zao achizilavya kama urisi, urisi wa atue, Aiziraeli.


Tsi zao achizilavya zikale urisi, mana mendzwaye isiyosika inadumu hata kare na kare.


Ukuamvunisa na unji wa vitu vya mwako nyumbani na kuanwesa kula muho wa manono urigo nago.


Ela hinyo anaogbwa maguluni andarisi tsi, nao andasagala kpwa amani na aongokerwe.


Hererwa kahi ya Mwenyezi Mlungu naye andakupha unagoaza mwako moyoni.


ndio ambao andasagala dzulu, phatu pharipho salama, na chimbiriro rao rindakala ngome iriyo mwambani. Andakala na chakurya na madzi ga kutosha wakati wosi.


Endzani kpwenye chitabu cha Mwenyezi Mlungu mundaona phatu phakaandikpwa hivi, “Taphana hata mmwenga wa hinya ndiyekosa kukalapho, chila mmwenga andakala na myawe. Mana Mwenyezi Mlungu akaamuru ikale hivyo, na akaakusanya kpwa uwezo wa Rohowe.”


Na utukufu wa Mwenyezi Mlungu undaikpwa wazi, na anadamu osi andauona, mana Mwenyezi Mlungu akagomba.”


Nindahamirwa sana kahi za Mwenyezi Mlungu, roho yangu indashangiliya kahi ya Mlungu wangu, mana akanibwiningiza vwazi ra wokofu, akanivwika vwazi ra haki, dza viratu bwana harusi adzipambavyo na chiremba chinono dza cha mlavyadzi-sadaka, dza bibi harusi adzipambavyo na vitu vya samani.


Mimi náririkana nchiamba, Náaza kala ningekuharirani dza anangu na kukuphani tsi nono, urisi urio mnono kuriko mataifa gosi. Nami náona mundaniiha Baba, na tamundaricha kunilunga.


Mwenyezi Mlungu anaamba hivi: Maadui genu gafwahirwa gachiamba, “Mo mwatu mwa dzulu mwa kare vivi mukakala mwehu.” ’


Ela chila mmwenga andasagala tsini ya mzabibuwe na muhiwe wa mtini, na takuna ndiyeaogofyera, mana Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa majeshi akagomba.


Dzulu mlunguni na dunia kundasika, ela maneno gangu tagana mwisho.”


Waahenda amiliki seemu za dzulu za tsi, nao achirya mavuno ga minda. Achimupha asali kula kpwenye mwamba afyondze na mafuha ga zaituni kula kpwenye dziwe dzifu.


Baha mwimwi Aiziraeli. Ni ani ariye dza mwimwi, atu muriotivywa ni Mwenyezi Mlungu, ambaye ndiye ngao na msada wenu, na mufyu unaoarehera ushindi! Maadui genu gandakpwedza gbwa maguluni mbere zenu, namwi mundagavyoga-vyoga.”


Phahi chila wakati hererwani kpwa sababu mu a Bwana Jesu! Tsona nakuambirani, hererwani!


Vivi tamdzangbwemuona ela munammendza, tsona munamkuluphira. Na kpwa vira munaphokera lengo ra kuluphiro renu ambaro ni kutivywa roho zenu, munahererwa sana, raha isiyogombeka.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ